Results 21 to 30 of about 41 (36)

Анализ функционирования собственных имен в качестве слов-обращений в русском языке в сопоставлении с их эквивалентами в персидском языке

open access: yesIssledovatel'skii Zhurnal Russkogo Iazyka i Literatury, 2018
Тема данной статьи посвящена изучению функционирования собственных имен в виде обращений в русском и персидском языках. В ней изучены правила употребления собственно-именных обращений (личные имена), распространенных в обоих языках в различных ...
Резван Хасан-заде
doaj   +1 more source

Russian linguopolitical personology: political leaders’ discourse

open access: yesRUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 2018
The paper presents an analytical review of publications devoted to the study of political leaders’ verbal image. The research of politicians’ individual discourses belongs to the sphere of linguopolitical personology, which is a relatively new field of ...
Anatoly Prokopievich Chudinov   +2 more
doaj   +1 more source

ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК НОСИТЕЛЬ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2017
Статья посвящена рассмотрению лингвокультурологического аспекта русских коннотативных имен собственных. В тексте проводится анализ номинативных единиц c компонентом «имя собственное», отражающих национально-культурную специфику. В статье подчеркивается,
Вероника Викторовна Катермина
doaj  

ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК КАТЕГОРИЯ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКИХ НАРОДНЫХ И АВТОРСКИХ СКАЗОК)

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2018
В ряде китайских сказок рассмотрены имена собственные, проанализированы их особенности как категории безэквивалентной лексики. Показано, что переводы китайских имён собственных нельзя осуществить с соблюдением принципа максимального соотношения ...
Ольга Николаевна Болдырева   +2 more
doaj  

Морфологический способ образования экспрессивно-стилистических значений антропонимов (на материале русского, казахского и турецкого языков) - Орыс, қазақ және түрік тілдеріндегі кісі есімдерінің айқын-стилистикалық мағыналы морфологиялық түзілімі

open access: yesӘл-Фараби Атындағы Қазақ Ұлттық Университеті хабаршы шығыстану сериясы, 2016
В статье представлен анализ функциональной нагрузки «уменьшительных суффиксов». Указаны основные суффиксы и аффиксы, с помощью которых образуются официальные и неофициальные имена собственные в русском, казахском и турецком языках.
A. M. temerbayeva
doaj  

ФУНКЦІОНУВАННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ, ЗАПОЗИЧЕНИХ З ФОЛЬКЛОРУ, У ПОСТМОДЕРНІСТСЬКОМУ ТЕКСТІ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНІВ ВАСИЛЯ КОЖЕЛЯНКА “ДЕФІЛЯДНОГО” ЦИКЛУ) || FUNCTIONING OF PROPER NAME, BORROWED FROM FOLKLORE IN THE POSTMODERNIST TEXT (BASED ON THE NOVELS OF VASYLIY KOZHELANKO “DEFILADE” CYCLE)

open access: yesАктуальні питання суспільних наук та історії медицини, 2019
Цель исследования − индивидуально- авторские особенности использования имен, заимствованных из фольклора, в художественном тексте (на материале романов В. Кожелянко “дефилиадного” цикла).
Марта МАКСИМЮК
doaj   +1 more source

Zoonyms in Personal Names of Kalmyks and Chinese

open access: yesOriental Studies, 2018
Proceeding from Kalmyk- and German-language materials collected through continuous sampling from diverse corresponding dictionaries, the article provides a comparative study of zoonyms which are one of the most underinvestigated categories of onomastics.
Aliya Kh. Korneeva
doaj  

The Slavic Adventures of Greek Kohath: On the Origin of the Title of the Old Russian BOOK OF KAAF

open access: yesSlovene, 2012
The article deals with the origin of the title of the Slavonic-Russian Book of Kaaf which has been still attributed to a hazy Hebrew source. In fact, the name of the second son of Levi, Kohath (קהת), appeared in the title absolutely accidentally, and the
Александр Игоревич Грищенко
doaj   +2 more sources

Записка князя А. С. Меншикова о тайных обществах по списку Н. К. Шильдера

open access: yesQuaestio Rossica
В публикации, являющейся историко-критическим комментарием, предпринят перевод ранее не введенного в исследовательское поле франкоязычного текста записки князя А. С. Меншикова о тайных обществах конца 1810‑х гг.
Ksenia Donik
doaj   +1 more source

Славянские приключения греческого Кеѓата: О происхождении названия древнерусской “Книги Кааф” (= The Slavic Adventures of Greek Kohath: On the Origin of the Title of the Old Russian Book of Kaaf) [PDF]

open access: yesSlovene, 2012
Статья посвящена проблеме происхождения названия славянорусской “Книги Кааф”, которое до сих пор связывается с неким туманным еврейским источником. В действительности же имя второго сына Левия — Каафа / Кеѓата (קהת) – совершенно случайно оказалось в ...
Александр Игоревич Грищенко
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy