Results 21 to 30 of about 13,331 (52)
Some of the next articles are maybe not open access.

Метафорический язык в политической философии Платона и Аристотеля

ΠΡΑΞΗMΑ Journal of Visual Semiotics
Метафора является одним из элементов языка, позволяя делать нашу речь более выразительной. Не исключение и язык политической философии. Однако метафора не только выступает в качестве тропа, но и встроена в саму структуру высказывания и аргументации ...
Артем Юрьевич Тетерин
semanticscholar   +1 more source

ПРОБЛЕМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ М.И. ЦВЕТАЕВОЙ НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

Russian Journal of Multilingualism and Education
Актуальность исследования, представленного в статье, обусловлена тем, что поэтический перевод является одним из самых сложных видов перевода ввиду лексических, стилистических, культурных особенностей оригинала.
Л.Б. Бубекова   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Корейский язык: Базовый курс. 2-е изд.


В учебном пособии в доступной форме изложен материал по фонетике, грамматике и лексике корейского языка, представлено множество иллюстративно-страноведческих материалов, примеров и упражнений.
Е.П. Хохлова   +2 more
semanticscholar   +1 more source

"РУССКИЙ ЯЗЫК В МЕНЯЮЩЕМСЯ МИРЕ "

Bulletin of Toraighyrov University Philology series
"В статье показано, как меняется русский язык и наука о нем в ускоряющемся мире. Русский язык – это язык-объединитель не только восточных славян, но других народов на территории России. Он создает особое пространство для функционирования «Русского мира».
В. А. Маслова   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Русский язык в оценках монголов: социолингвистическая репрезентация

Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology
В статье рассматриваются языковые установки, оценки и социальные представления жителей современной Монголии по отношению к русскому языку. Эмпирический материал основан на данных комплексного социопсихолингвистического обследования функционирования ...
Галина Александровна Дырхеева   +1 more
semanticscholar   +1 more source

СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫК МОДЫ

Advances in Science and Environment
В данной статье рассматривается влияние социальных сетей на язык моды. Цель данной статьи заключается в исследовании влияния социальных сетей на развитие языка моды, включая изучение изменений в профессиональных терминах, стиле подачи материала ...
Акбарова Малика Казимжан кизи
semanticscholar   +1 more source

Транскодирование сленговых неологизмов из романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин» на русский язык

Вопросы журналистики, педагогики, языкознания
Понимание интерпретации сленговых неологизмов при переводе художественного текста подчеркивает сложности достижения полной эквивалентности при передаче сленга, необходимость учета контекста и целевой аудитории, а также влияние этих факторов на семантику ...
Анастасия Игоревна Наумова
semanticscholar   +1 more source

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАТФЕЯ НА УДМУРТСКий ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКИ РЫБОЛОВНОГО ПРОМЫСЛА)

Russian Journal of Multilingualism and Education
В статье рассматриваются лексические особенности перевода Евангелия от Матфея на удмуртский язык на материале лексики рыболовного промысла. Актуальность исследования обусловлена малоизученностью лексических особенностей ранних переводов библейских ...
Владимир Валерьевич Елышев
semanticscholar   +1 more source

Межъязыковой перенос моделей автоматического распознавания эмоций в речи на русский язык: данные и тенденции

Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы
Представлено описание исследования влияния различий в языках и обучающих данных на качество межъязыкового переноса обученной речевой модели на русский язык в задаче автоматического распознавания эмоций в речи.
В. И. Лемаев   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Грамматические категории времени и наклонения глагола как проблема обучения переводу с русского на болгарский язык

Acta Universitatis Lodziensis Folia Litteraria Rossica
В настоящей статье рассмотрены ошибки, связанные с грамматическими категориями времени и наклонения глагола в переводах с русского на болгарский язык. Материалом исследования являются студенческие переводы, полученные в процессе обучения художественному ...
V. L. Ivanova
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy