Theodore and Diodore’s heritage: the Greek original, Syriac and Latin translations [PDF]
The article researches the Christological fragments from the writings of Diodore of Tarsus and Theodore of Mopsuestia, preserved both in the Greek original and in the Syriac and Latin translations.
Evgenii Zabolotnyi
doaj +1 more source
Переводы из Цицерона в Кратком руководстве к красноречию Михаила Ломоносова
Исследуются переводческая техника и язык М. В. Ломоносова на материале «Краткого руководства к красноречию» (1748), большая часть примеров в котором являются переводными фрагментами европейской литературы. Сопоставление переводов фрагментов из сочинений
Anna Smirnova
doaj +1 more source
Раннедревнеболгарский пласт в ростовской служебной минее XIII века (РНБ, F.п.I 37) [PDF]
The article is dedicated to the linguistic and textual peculiarities of the Festal Menaion F. p. I 37 preserved in Russian National Library (S.-Petersburg) and dated to the beginning of the 13th c.
Роман Николаевич Кривко
doaj
Early Old Bulgarian Layer in the Office Menaion of Rostov Provenance of the 13th c. (RNL, F.p.I 37)
The article is dedicated to the linguistic and textual peculiarities of the Festal Menaion F. p. I 37 preserved in Russian National Library (S.-Petersburg) and dated to the beginning of the 13th c.
Roman N. Krivko
doaj +2 more sources
Translation techniques of legal texts and forensic linguistics
The article examines translation techniques of legal texts from French into Russian in the mainstream of Forensic Linguistics - a new field of science that studies the interaction of language and law and stresses the importance of mastering the ...
I N Meshkova
doaj
Language Innovations in Manuscripts Attributed to Cyprian the Metropolitan
This article deals with the language innovations characteristic of translations of the 14th century as represented in manuscripts regarded by scholars as emanating from the literary activities of Metropolitan Cyprian (†1406): the Ladder of Divine Ascent,
Tatiana I. Afanasyeva +4 more
doaj
Техника устного перевода. Рабочая учебная программа Для студентов 5 курса [PDF]
The aim of the Programme is to consolidate students' knowledge in the methodology of Interpreting, form their skills to applying methods of Interpreting to the professional activity dealing with different target audiences, develop their Interpreting ...
Merkulova, Svitlana Ivanivna
core
Техника устного перевода : учебная программа учреждения высшего образования по учебной дисциплине для специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)» [PDF]
В условиях возрастающих контактов между странами и людьми межкультурная коммуникация приобретает огромный масштаб и размах. Вместе с письменными видами перевода бурно развивается устный перевод в сферах науки, политики и бизнеса.
Смулькевич, А. А.
core
Устный перевод : учебная программа учреждения высшего образования по факультативной дисциплине для специальности 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)» [PDF]
В сложившихся условиях глобализации одной из приоритетных стратегий государства в развитии современного лингвистического образования является необходимость подготовки высококвалифицированных переводческих кадров успешно решающих профессиональные задачи ...
Смулькевич, А. А.
core
Обучение технике перевода реалиониомов на немецкий и английский языки
В работе представлена техника перевода единиц эндемического сегмента Томского ареала, разработаны критерии перевода реалионимов и предложены способы их перевода на немецкий и английский языки.The paper presents a technique for translating units of the ...
Тайдонова, Светлана Сергеевна
core

