Results 21 to 30 of about 13,166 (60)
В статье рассматриваются некоторые особенности обучения русскому языку бакалавров в курсе «Русский язык по специальности». Функция бакалавриата – профессиональная социализация студентов. Этому способствует предмет русский язык.
З.Т. Солиев
semanticscholar +1 more source
Ататүрк реформасы: түрік тілінің қалыптасуы. Реформа Ататюрка: становление турецкого языка
Бұл мақалада Ататүрк реформасы: түрік тілінің қалыптасуы кезеңі талданады. Бір елдегі тіл саясатымен сол елдегі ұлтшылдықтың тууы жəне дамуы арасында жақын бір байланыс бар.
A. Balahozhaeva,, G. Kortabaeva
doaj
О СКАЗКЕ «ШАМШИРБОЗ» И ЕЕ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
В данной статье анализируется сказка «Шамширбоз», записанная от жителя города Китаб Кашкадарьинской области Узбекистана А. Шукурова и переведенная на русский язык М. Абдурахимовым.
Д.Ч. Игамуратова
semanticscholar +1 more source
АНГЛИЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И ЕГО ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
Статья посвящена английскому литературному языку и его территориальным диалектам. Проанализировано различие между терминами «литературный язык», «вариант», «просторечие» и «диалект».
П.С. Вишнякова
semanticscholar +1 more source
Лирика старокитайских поэтесс является неотъемлемой частью классической китайской литературы. В настоящее время на русский язык было переведено около 300 стихотворений 70 старокитайских поэтесс.
Фанфан Е.
semanticscholar +1 more source
Русский язык в современной Монголии
Российско-монгольский исследовательский проект «Русский язык в образовательном пространстве Монголии: современное состояние и перспективы развития» был реализован в 2020–2023 гг.
Жалсанова Валентина+5 more
semanticscholar +1 more source
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕДАЧИ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ СЕРИАЛА LUCIFER НА ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Данная статья посвящена исследованию особенностей перевода безэквивалентной лексики англоязычного сериала «Lucifer» на турецкий язык. Задачи данной работы: рассмотреть основные типы безэквивалентной лексики, классифицировать вычлененные единицы на ...
Ф Р Асанова, А Р Шахин
openalex +2 more sources
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
ВЛИЯНИЕ АРАБСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ НА РАЗВИТИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
, 2020Целью данного исследования являются особенности арабских заимствований как способ пополнения словарного состава современного английского языка. Объектом нашего исследования являются лексические единицы арабского происхождения в английском языке В работе
Т.Ю. Байсалова+1 more
semanticscholar +1 more source
ЛАКУНЫ, ОБРАЗУЮЩИЕСЯ ВО ВРЕМЯ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТУРЕЦКИЙ
, 2015В наши дни понятие и термин «лакуна» занимают очень важное место в сопоставительной культурологии и межкультурной коммуникации. Переводческая коммуникация - коммуникация специфическая, так как она осуществляется при условии разных языков и культур ...
Гамзе Оксюз
semanticscholar +1 more source
'Абдаллах Сайрафи. Адаб-е хатт [Правила письма]. Часть 2
OrientalisticaСтатья содержит перевод Введения и Главы 1 трактата, посвященного искусству каллиграфии, известного мастера художественного письма 'Абдаллаха Сайрафи б. Махмуда Сарраф-е Табризи (ум. ок.
Бориса Вячеславовича Норика
semanticscholar +1 more source