Results 61 to 70 of about 57,900 (312)

Revitalizing African Languages for Transformation

open access: yes, 2019
Local languages are the repositories of the indigenous knowledge base of societies.  Marginalization of certain languages is a form of devaluing not only the languages but the knowledge and culture embodied in those languages.
Roy-Campbell, Z
core   +1 more source

Sex Representation in US Stroke Clinical Trials: A Decade of Trends and Challenges

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT Objective Stroke remains a major cause of disability and mortality in the US, with significant sex‐based disparities, and females remain underrepresented in stroke clinical trials. We aimed to examine sex representation in US‐based stroke clinical trials, identify trial characteristics associated with higher female enrollment (≥ 50%), and ...
Chaitali Dagli   +5 more
wiley   +1 more source

West African Languages : Medium and Message

open access: yes, 2001
Indigenous knowledge in Africa, and the world over, is expressed in language, and usually in an "indigenous" language - in short, the mother tongue of inhabitants of the locality, or a lingua franca in ...
Easton, Peter
core   +1 more source

Cracking the Code: Genotype–Phenotype Correlation Models in Sarcoglycanopathies

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT Objective Sarcoglycanopathies are among the most severe limb‐girdle muscular dystrophies (LGMD), though milder presentations have been described. These diseases are primarily caused by missense variants, but the limited predictability of their effect on protein maturation, complex formation, and transport has hindered reliable genotype ...
Leonela Luce   +72 more
wiley   +1 more source

Multiple Sclerosis Relapse Activity After Ozanimod Discontinuation in DAYBREAK Trial Participants

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
Multiple Sclerosis Relapse Activity After Ozanimod Discontinuation in DAYBREAK Trial Participants. ABSTRACT Objective Return of disease activity is expected when patients discontinue disease‐modifying therapy (DMT) for multiple sclerosis (MS). Some MS DMTs are associated with higher‐than‐expected disease activity (rebound) after discontinuation.
Ralf Gold   +12 more
wiley   +1 more source

Information Retrieval in African Languages

open access: yesCoRR, 2018
Developing Information Retrieval (IR) tools and techniques in African languages suffers from the dual problems of a lack of algorithms and very small test data collections. This affects the creation of practical IR systems and limits the ability to apply IR to address human and socio-economic problems, which is an urgent need in poor countries.
openaire   +2 more sources

Efficacy of Inebilizumab in N‐MOmentum Trial Participants With or Without Prior Immunosuppressants

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT This post hoc analysis examined the impact of prior immunosuppressants on the long‐term efficacy and safety of inebilizumab, a cluster of differentiation 19+ B‐cell–depleting monoclonal antibody, in participants with aquaporin‐4–seropositive neuromyelitis optica spectrum disorder from the N‐MOmentum trial (NTC02200770).
Bruce A. C. Cree   +9 more
wiley   +1 more source

A case for the adoption of Swahili as a language of early school literacy instruction in Ekegusii-speaking areas of western Kenya

open access: yesNordic Journal of African Studies, 2019
Swahili, a national and official language in Kenya, is in wide use in the country as an inter-ethnic medium of communication and, generally, as a lingua franca.
Peter Mose, Russell Kaschula
doaj   +1 more source

Legal Terminology in African Languages

open access: yesLexikos, 2012
This article deals with the project on legal terminology in the African languages. It focuses on terminology aspects relating to the coining of terms for the legal profession. Terminology development in South Africa has been hampered by a number of sociolinguistic factors.
openaire   +3 more sources

Communicative challenges of interpreting in cross-border languages in South African courtrooms

open access: yes, 2020
This article presents some of the challenges encountered by court interpreters who interpret in cross-border languages, i.e. languages spoken across the borders of two neighbouring countries.
Usadolo, Sam Erevbenagie, Kotzé, Ernst
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy