Alternative Transliterations of a Portuguese Sound [s] in Portuguese Aljamia Texts of the XVI Century [PDF]
The paper provides a systemic description of a linguistic phenomenon called “Portuguese Aljamia”. Scientific originality of the research lies in the fact that for the first time in domestic Portuguese studies this phenomenon is examined from the viewpoint of historical phonetics, in particular, the authors analyse alternative transliterations of a ...
Maria Mikhailovna Mazniak +1 more
openaire +1 more source
Unlike Spanish aljamiado (texts in Spanish in Arabic script), which is represented by a great number of texts, both theological and fictional, Portuguese Aljamia (texts in Portuguese in Arabic script) is represented only by eight documents. All of them belong to the period of Portuguese rule in the city of Safi, Morocco (1508–1542).
Oksana Tikhonova, Maria Maznyak
openaire +1 more source
As aljamias hebraicas, sistemas de escrita híbridos
As aljamias hebraicas são o resultado da mistura do sistema de escrita latino e do sistema de escrita hebraico, juntamente à criação de regras intrínsecas a essa nova escrita. Objetiva-se compreendê-las com maior clareza, tomando-se como ponto de referência o manuscrito judaico do século 15 De magia (Ms. Laud Or. 282, Bodleian Library).
Aléxia Teles Duchowny +1 more
openaire +2 more sources
In the Iberian Peninsula and Beyond: A History of Jews and Muslims (15th-17th Centuries) [PDF]
This book is the result of two scientific encounters hosted by the University of Évorain 2012, with the theme “Muslims and Jews in Portugal and the Diaspora.
Barros, Maria Filomena Lopes de +2 more
core
Reading Jaume Roig's Spill and the Libro de buen amor in the Iberian maqama tradition [PDF]
In this article the author argues for the influence of the Hebrew and Arabic maqama on the Libro de buen amor (Juan Ruiz) and Spill (Jaume Roig) based on the narratological disposition of the narrator ...
David Wacks
core +1 more source
Arabismes del català i altres mots relacionats amb l'Islam en la segona edició del Diccionari de la llengua catalana [PDF]
Es tracten la trentena d'arabismes i de mots relacionats amb l'islam que han estat incorporats a la segona edició del Diccionari de la llengua catalana publicat per l'Institut d'Estudis Catalans l'any 2007.
Bramon, Dolors
core +3 more sources
La veu de sarraïns i sarraïnes de la Corona d'Aragó a la documentació cristiana del segle XIV [PDF]
Aquesta comunicació parteix d'una recerca prèvia desenvolupada durant els anys 1989-1993 per a la realització de la tesi doctoral: "La criminalitat entre els sarraïns de la Corona d'Aragó en el segle XIV".
Domingo i Grabiel, Anna
core +1 more source
Code-switching and dialogism : Verbal practices among Catalan Jews in the Middle Ages [PDF]
From a strict linguistic viewpoint, code-switching intertwines with a diverse range of language contact phenomena, from strict interference to several kinds of language mixture.
Argenter, Joan A.
core +1 more source
Porque «Uma língua é o lugar donde se vê o mundo» - Considerações sobre a forma de ver a árvore [PDF]
Conforme um dia afirmou Vergílio Ferreira, «Uma língua é o lugar donde se vê o mundo e de ser nela pensamento e sensibilidade». Nessa medida, a palavra usada para designar uma entidade natural tão importante como é a árvore e em particular a árvore de ...
Dias, A.S., Dias, L.S.
core

