Results 1 to 10 of about 462 (54)
Uses and Written Practices in Aljamiado Manuscripts
In the Aljamiado texts, we see a consistent system used for the transliteration of the Romance language in Arabic script. From the oldest copies preserved (15th century) until the last ones produced by the Moriscos at the beginning of the 17th century, a
Nuria Martínez de Castilla
semanticscholar +3 more sources
Aljamiado Literature in Renaissance Europe. Definitions, Area, Language
Literature written in the local language adapted to the Arabic alphabet and developed under strong influences of Islamic tradition and culture is referred to as aljamiado literature.
Nuria De Castilla +2 more
semanticscholar +1 more source
Romeu Ferré, Pilar (2022), Tratado sobre la peste. Edición de un manuscrito aljamiado de la obra de Juan de Tornamira (S.-XIV). Barcelona: Tirocinio, 185 pp. ISBN: 978-84-949990-9-3.
L. Ferre
semanticscholar +1 more source
This work presents the complete edition of the 85 folios kept of ms. 614 of the Algerian national library, one of the only two Aljamiado codices in Maghrib. This manuscript contains four distinct texts: la alguacía de cAlī (fol.
Raquel Suárez García
doaj +1 more source
Aljamiado Literature: The Problem of Definition
The scope of the term “aljamiado literature” is still open to discussion because it is defined differently by scholars in Russia and beyond. In the ‘strict’ literal meaning, the term “aljamiado literature” covers the literature in Spanish written in ...
O. Tikhonova
semanticscholar +1 more source
Alquimia y armamento: sobre un fragmento aljamiado en un manuscrito de la Houghton Library
El MS Typ. 479 Houghton Library, Harvard University es un compendio the obras miscelaneas en italiano. El tema del articulo no consiste en este compendio. Se centra en algunos folios al final del codice.
E. Gutwirth
semanticscholar +1 more source
espanolEl corpus de manuscritos arabes de los musulmanes de los territorios cristianos de la peninsula iberica medieval y temprano-moderna (mudejares y moriscos) ha sido generalmente estudiado en menor medida que sus escritos en romance en caracteres ...
M. C. Aparicio
semanticscholar +1 more source
An Aljamiado Translation of the ‘Morisco Qur'an’ and its Arabic Text (c. 1609)
For the first time, strong links between three copies of the ‘Morisco Qur'an’ (in Arabic [Aix 1367], Aljamía [BRAH T5], and a bilingual Arabo-Aljamía version [BRAH T19]) have been described.
Nuria Martínez de Castilla
semanticscholar +1 more source
The Aljamiado, Xiaojing, and Jawi scripts are a manifestation of the acculturation of Arabic Islamic culture with the culture of various community groups spread across various parts of the world.
Roslan Ab Rahman +2 more
semanticscholar +1 more source
Rasgos de la Traducción en la Literatura Aljamiado- morisca
Traits of the Translation in Aljamiado-morisca Literature The translation works that make up most of the aljamiado-morisco literary corpus show certain peculiarities.
Chadli Omar Chadli Omar
semanticscholar +1 more source

