Results 11 to 20 of about 5,306 (151)

Venetic Personal Anthroponyms

open access: yesArchaeological Discovery, 2020
Our investigation has been conducted on a set of 854 Venetic personal anthroponyms from the area corresponding to the today’s Veneto/Friuli and areas around, derived from the Corpus Inscriptionum Latinarum a continuously updated Latin inscription catalogue covering the Roman Empire period and its provinces.
Rainhardt S. Stein   +1 more
openaire   +2 more sources

A social psychological study of ethnonyms: Cognitive representation of the ingroup and intergroup hostility [PDF]

open access: yes, 2007
Ethnonyms (M. G. Levin & L. P. Potapov, 1964; from the Greek roots meaning "a national group" and "name") are the names an in-group uses to distinguish itself from out-groups.
Calogero, Rachel M.   +2 more
core   +1 more source

Nazwy własne (antroponimy) w polskich przekładach powiastki filozoficznej Voltaire’a Candide ou l’optimisme

open access: yesMeluzyna: dawna literatura i kultura, 2016
Proper nouns (anthroponyms) in Polish translations of Voltaire’s philosophical novel “Candide ou l’optimisme” Summary The aim of this paper is to verify how the translational horizon influences the treatment of  ...
Agnieszka Saganiak
doaj   +1 more source

CONNOTATIVE ANTHROPONYMS AND QUASI-ANTHROPONYMS DENOTING AVERAGE CITIZEN

open access: yesNaukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ», 2022
The article analyzes connotative and quasi-anthroponyms denoting the concept of ‘ordinary citizen’. Basing on the current material, we clarify the main structural and semantic features of such names in the Ukrainian, French and German languages. Connotative anthroponyms and quasi-anthroponyms have a common function, but are of different origins ...
openaire   +1 more source

Anthroponyms in Fantasy Fiction and Computer Games: Approaches to Translation

open access: yesВестник Кемеровского государственного университета, 2019
The following article examines the ways of translation of anthroponyms from English to Russian in fantasy fiction and computer games. The purpose of the study is to analyze and compare the anthroponyms translation variants in the literary text.
Andrei G. Fomin, Vladislav I. Chobotar
doaj   +1 more source

Buryat Anthroponyms in Historical Dynamics

open access: yesOriental Studies, 2020
Introduction. The issue of preserving Russia’s national languages — including Buryat — is urgent enough, and personal name proves an important part of language and culture.
Sesegma G. Zhambalova
doaj   +1 more source

A Tale of Narrative Annexation Stories From Kisar Island (Southwest Maluku, Indonesia) [PDF]

open access: yes, 2016
This paper discusses strategies of appropriation of narrative heritage in literate and narrative histories on the island of Kisar. It shows that notwithstanding their sometimes literate characteristics, storytelling in competitive contexts still follows ...
Engelenhoven, A. V. (Aone)   +1 more
core   +5 more sources

SOCIAL SIGNIFICANCE OF UZBEK ANTHROPONYMS [PDF]

open access: yesJournal of Central Asian Social Studies, 2020
Мазкур мақола ўзбек антропонимларининг ижтимоий аҳамиятига бағишланган бўлиб, мақолада шунингдек, антропонимларни ўрганишда ва ифодалашда тез-тез қўлланиладиган тушунча ва атамалар таҳлили келтирилган. Маълумки, тилшуносликда ўзгаришлар рўй бериб, парадигмадан (бир томонлама фикр юритишдан) воз кечилди, «ички, чегараланган» ва системага солинган ...
openaire   +2 more sources

Onomasticon of Levänluhta and Käldamäki region [PDF]

open access: yes, 2017
The water burials in the Levänluhta (the Isokyrö parish) and Käldamäki (the former Vöyri parish) sites in Ostrobothnia have been a great mystery for the scholars because of their unique character.
Rahkonen, Pauli
core   +2 more sources

Translation of Fictive Anthroponyms From Polish into French and English on the Example of „Pod Mocnym Aniołem” by Jerzy Pilch

open access: yesPółrocznik Językoznawczy Tertium, 2020
The aim of this work is to present the problem of translation of fictive anthroponyms on the example of French and English version of „Pod Mocnym Aniołem” by Jerzy Pilch by answering the questions: how those fictive anthroponyms are translated and ...
Kinga Strzelecka-Pilch
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy