Results 61 to 70 of about 53,030 (201)
Lughawi Tafsir (Quranic Interpretation) explains the Holy Qur’an through semiotic and semantic including language, morphology, lexical, grammatical, and rhetoric. This kind of interpretation has been used by Mufassir (experts in Quranic Interpretastion)
Syafrijal Syafrijal
doaj +1 more source
Manifestations of Arab civilization in the dictionary dedicated to Ibn Saydah Al-Andalusi [PDF]
The Arabs were interested in their language, so they took it, quoting from the Arabic transliteration, healed it, then they needed to keep it with a record of fear of change and loss.
Ahmad AlOmar
doaj +1 more source
Arabic and English News Coverage on aljazeera.net [PDF]
The controversial Al Jazeera network, with its Arabic and English news websites, is an interesting object for comparative study. This study compares the\ud two language versions in terms of their layouts and the structural features, regional and thematic
Abdul-Mageed, Muhammad M. +1 more
core +1 more source
Dēnkard III language variation and the defence of socio-religious identity in the context of Early-Islamic Iran [PDF]
The aim of the present paper is to illustrate as a case study, the linguistic and stylistic peculiarities characterizing the third book of the Dēnkard, one of the most authoritative texts in Zoroastrian Pahlavi literature (9th-10th CE). The analysis will
Terribili, Gianfilippo
core +2 more sources
ABSTRACT Collaborative writing has attracted increasing attention in English as a Foreign Language (EFL) instruction due to its potential to enhance learners’ writing competence. However, few studies have examined the comparative effects of collaborative versus independent writing on EFL learners’ individual performance, especially in higher‐order ...
Ting Huang, Chenze Wu, Wenkang Zhang
wiley +1 more source
Rhetorical and Miracle Textual Symbols in Sūra al-Raḥmān
The term “Balãgha” is used in Arabic literature. The word Balagha is derived from a root “ بلغ” (Balãgha) meaning “ to reach” and the etymology is explained by interpreting the “Balãgha” as the art of reaching the listener in attempting to convey one`s ...
Muhammad Ayub Al rashidi, Badshah Rehman
doaj +1 more source
Multikulturna edukacija: implicitna in eksplicitna etnocentricna edukacija – vsebinska analiza sodobnega izraelskega programa za vzgojo za vrednote [PDF]
In the year 2000, Israel purportedly adopted a multicultural educational policy. It replaced the covert assimilation policy, which was referred to as ‘the integration policy’.
Reingold, Roni, Zamir, Sara
core +1 more source
Vernacularizing the Best Interests of the Child: Comparative Insights From Three Legal Systems
ABSTRACT The study investigates how the Best Interests of the Child principle in the UN Children's Rights Convention (Article 3) has been adapted in custody disputes in Egypt, Sweden, and Uzbekistan. Although the Convention on the Rights of the Child offers a common normative benchmark, divergent legal cultures shape its domestic meaning: Egypt is ...
Anna Lundberg +3 more
wiley +1 more source
Rhetorical- Tagleeb And Its Manifestations In Tafseer-e-Mazhari
Arabic Language has great and signifiant influenceon the Muslim of all ovr the world and indo-pak as well because it's the language of the Holy Quran. as we know there is rich literature of the Arabic language which was produce in the region by scholars.
Dr. Khaliq Dad Malik, Zaeeb un Nisa
doaj
Rhetorical and Miracle Textual Symbols in Sūra al-Raḥmān (Arabic)
The term “Balãgha” is used in Arabic literature. The word Balagha is derived from a root “ بلغ” (Balãgha) meaning “ to reach” and the etymology is explained by interpreting the “Balãgha” as the art of reaching the listener in attempting to convey one`s ...
Muhammad Ayub Al rashidi +1 more
doaj +1 more source

