Results 11 to 20 of about 6,354 (214)

Semantic, Pragmatic, and Hermeneutic Approaches to Linguistic Analysis of Mene Mene Tekel Upharsin in Aramaic [PDF]

open access: yesPharos Journal of Theology
The mysterious phrase “Mene Mene Tekel Upharsin” from the Book of Daniel has fascinated scholars and theologians for centuries. Despite its significance in the Judaeo-Christian tradition, in-depth linguistic analysis of the phrase in Aramaic texts is ...
Isak Suria, Lucyana Yasmin, David Ming
doaj   +2 more sources

Availability of Falls Prevention Programmes for Diverse Communities in Greater Sydney: A Gap Analysis. [PDF]

open access: yesHealth Promot J Austr
ABSTRACT Introduction Falls are a major health risk for older Australians, causing most injury‐related hospitalisations and deaths in this age group. Despite growth in Australia's older culturally and linguistically diverse (CALD) population, limited data exist on the availability and suitability of falls prevention programmes for this group.
Abdi F, Harris-Roxas B, Ivers R.
europepmc   +2 more sources

Factors Affecting Communication Outcomes for Deaf and Multilingual Learners: A Systematic Review. [PDF]

open access: yesInt J Lang Commun Disord
ABSTRACT Background Deaf and hard of hearing (DHH) children who are exposed to more than one spoken language can be described as deaf and multilingual learners (DMLs). Increased globalisation and technological advancements in hearing amplification mean an increasing number of children who are DHH access more than one spoken language (with and without ...
Kilmartin E, Conroy P, Owens J.
europepmc   +2 more sources

An Aramaic Ritual for Burning Straw in Sefire IA:36–37

open access: yesAramaic Studies, 2022
The Old Aramaic inscription Sefire I (KAI 222) includes, in a series of mimetic curses, a debated clause that has been read by most previous scholars to involve a mysterious {gnbʾ} gannābaʾ(?) ‘thief’, which (or who?) is symbolically burned (Sefire IA ...
J. DeGrado, M. Richey
semanticscholar   +1 more source

Importance and method of teaching biblical Hebrew and aramaic in religious education of children and adults

open access: yesJournal of Education Culture and Society, 2021
Aim. The aim of this paper is to show and explain the meaning and the importance teaching biblical Hebrew and Aramic in religious education.   Method.
Marie Roubalová   +2 more
semanticscholar   +1 more source

The Morphosyntax of Embedded Clauses in Western Neo-Aramaic: Arabic Influence or Retention from Older Aramaic?

open access: yesAramaic Studies, 2021
The article asks whether the morphosyntax of embedded direct object clauses and purpose clauses in Western Neo-Aramaic reflects retention from older stages of Aramaic, or innovation under the influence of contact Arabic.
Ivri J. Bunis
semanticscholar   +1 more source

Tibåt Mårqe: A New Edition with English Translation

open access: yesReligions, 2020
This contribution presents a short introduction to the new edition of Tibåt Mårqe. The oldest manuscript of Tibåt Mårqe dates from the 14th century but only fragments of it are preserved.
Abraham Tal
doaj   +1 more source

Sources at the End of the Cuneiform Era

open access: yesStudia Orientalia Electronica, 2023
The aim of this article is to discuss several groups of sources which are of special interest regarding the question of Mesopotamian identities after 539 bce, towards the end of the use of cuneiform writing.
Tero Alstola   +11 more
doaj   +1 more source

The Origins of the Biblical Aramaic Reading Tradition

open access: yesVetus Testamentum (Print), 2020
The many qere notes in the Aramaic passages of the Hebrew Bible show that the Biblical Aramaic reading tradition goes back to a different variety of Aramaic than the consonantal texts.
B. Suchard
semanticscholar   +1 more source

Języki używane przez Jezusa na tle sytuacji językowej w rzymskiej Palestynie

open access: yesWrocławski Przegląd Teologiczny, 2015
For decades scholarly consensus has held that Jesus spoke and taught mostly in the Aramaic language. To evaluate the accuracy of this assumption, one must investigate which languages were really spoken in Roman Palestine during the first century A.D. The
Piotr Ostański
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy