Results 31 to 40 of about 4,216 (218)
Theorizing in the Absence of a Theory:The Case of the Aramaic Targums to the Pentateuch
Targums are a kind of ancient Jewish translation literature that may have played an important role in synagogues, private devotion, and education. The reason scholars adduce such widespread use for the targums is because they translate the Hebrew Bible ...
Simon Lasair
doaj +1 more source
THE SEMITIC SCHOOL OF CHRISTIAN PATRISTICS
The Jewish community of Antioch was not monolithic. Communities of different currents tended to gather separately. Apparently, some of them, having received the news of the coming of the Messiah from the apostles, became the first centers of Christianity
Daria Morozova
doaj +1 more source
The Syncategorematic Nature of Neo-Aramaic and English Antonyms
Antonyms have always been considered the starting point for language learners; therefore, they are familiar cross-linguistically. In this research, we try to provide a semantic description of antonymy in Neo-Aramaic (a member of the Semitic family) as it
Ala Al-Kajela
doaj +1 more source
Book Review: Mette Bundvad and Kasper Siegismund (eds.), with the collaboration of Melissa Sayyad Bach, Søren Holst, Jespers Høgenhaven, Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran: Essays from the Copenhagen Symposium, 14-15 August ...
Henryk Józef Drawnel
doaj +1 more source
The first half of the book of Daniel contains world-famous stories like the Writing on the Wall. These stories have mostly been transmitted in Aramaic, not Hebrew, as has the influential apocalypse of Daniel 7.
Suchard, Benjamin D.
core +1 more source
This review article focuses on recent treatments of Q, the sayings source widely believed to stand behind the common material in Matthew and Luke (the double tradition).
Peter M. Head, P. J. Williams
doaj +1 more source
A trilingual sales contract on papyrus from Roman Arabia (P.Yadin I 22)
This contribution considers the context, textual content, and means of textual division in a trilingual sales contract from Roman Arabia. The text, P.Yadin I 22, formed part of the so-called Babatha archive, the family papers of a Jewish woman who later
Michael Zellmann-Rohrer
doaj +1 more source
Bactrian in Issyk‐Kushan Script: Additional Readings and Decipherments1
Abstract This article presents additional readings of several inscriptions written in the Issyk‐Kushan script, building on the improved system of sound values recently proposed by Sims‐Williams (2025b). We propose that some further lines of Dašt‐i Nāwur inscription DN III and parts of several other inscriptions can now be read as Bactrian, add new ...
Jakob Halfmann +3 more
wiley +1 more source
The Neo-Aramaic Dialects of Iran
Spoken vernacular dialects of Aramaic, generally known as Neo-Aramaic dialects, have survived down to modern times in various regions of the Middle East and can be divided into various subgroups. There are some islands of Neo-Aramaic in the West of Iran,
core +1 more source
Translation or Divination? Sacred Languages and Bilingualism in Judaism and Lucumí Traditions
I compare the status of a sacred language in two very different religious traditions. In Judaism, the Hebrew language is the language of liturgy, prayer, and the Written Law.
Michael Nosonovsky
doaj +1 more source

