Results 31 to 40 of about 25,544 (223)
A trilingual sales contract on papyrus from Roman Arabia (P.Yadin I 22)
This contribution considers the context, textual content, and means of textual division in a trilingual sales contract from Roman Arabia. The text, P.Yadin I 22, formed part of the so-called Babatha archive, the family papers of a Jewish woman who later
Michael Zellmann-Rohrer
doaj +1 more source
Old Aramaic and Neo-Aramaic : some reflections on language history [PDF]
Aramaic is not among the oldest Semitic languages in a strictly chronological sense, but among those languages which are still spoken today, it has the longest continuous written tradition.
Jastrow, Otto
core
Bactrian in Issyk‐Kushan Script: Additional Readings and Decipherments1
Abstract This article presents additional readings of several inscriptions written in the Issyk‐Kushan script, building on the improved system of sound values recently proposed by Sims‐Williams (2025b). We propose that some further lines of Dašt‐i Nāwur inscription DN III and parts of several other inscriptions can now be read as Bactrian, add new ...
Jakob Halfmann +3 more
wiley +1 more source
Translation or Divination? Sacred Languages and Bilingualism in Judaism and Lucumí Traditions
I compare the status of a sacred language in two very different religious traditions. In Judaism, the Hebrew language is the language of liturgy, prayer, and the Written Law.
Michael Nosonovsky
doaj +1 more source
Proposal for encoding the Inscriptional Parthian, Inscriptional Pahlavi, and Psalter Pahlavi scripts in the SMP of the UCS [PDF]
This is a proposal to encode Inscriptional Parthian and Inscriptional Pahlavi in the international character encoding standard Unicode. The scripts were published in Unicode Standard version 5.2 in October 2009.
Everson, Michael, Pournader, Roozbeh
core
The Issue of Pre‐Islamic Arabic Christian Poetry Revisited
ABSTRACT Is only very little Arabic Christian poetry extant from pre‐Islamic times? While distancing myself from Louis Cheikho's (1859–1927) view that almost all pre‐Islamic poets were Christians, I contend in this article that some of them indeed were.
Ilkka Lindstedt
wiley +1 more source
Gebruik van twee tale in die Dani�lboek
The Book of Daniel is characterized by a change of language, from Hebrew to Aramaic to Hebrew (in Dan 2:4b to Aramaic and in Dan 8:1 to Hebrew). What caused the change from the sacred to a heathen language and back?
Marius Nel
doaj +1 more source
Greek ΜΝΗΣΘΗ and Aramaic DKYR in the Near East: A Comparative Epigraphic Study
ABSTRACT Past studies of graffiti containing the word ΜΝΗΣΘΗ have never fully established its intrinsic meaning. However, due to the existence of the Aramaic term DKYR, which carries a seemingly identical meaning to ΜΝΗΣΘΗ, in similar contexts in the Roman Near East, a comparison between both words is possible. Four distinct sites where the coexistence
Sebastien Mazurek
wiley +1 more source
Weitere Informationen unter: http://www.dovidkatz.net/dovid/dovid_stylistics.htm This version of the entry for Yiddish contains a moderate number of revisions made too late for inclusion in the printed version, which appears in vol. 1, pp.
Katz, Dovid
core
Ethno-cultural and Religious Identity of Syrian Orthodox Christians [PDF]
Many Middle Eastern Christian groups identify or have been identified with preIslamic peoples in the Middle East: the Copts with Ancient Egypt, the Nestorians with Assyria, the Maronites with Phoenicians and some RumOrthodoxand other Christians with pre
Donabed, Sargon, Mako, Shamiran
core +3 more sources

