Results 91 to 100 of about 12,993 (197)
O VisualMaterial de "Cidade-City-Cité"
O poema "Cidade/City/Cité" de Augusto de Campos, publicado em 1963, tem sido alvo de várias recriações, sendo um caso óbvio do pioneirismo, da exploração material e da íntima relação da poesia concreta com os novos meios tecnológicos, nomeadamente as ...
Tiago Santos
doaj +1 more source
LA METARREFLEXIÓN DE LA TRADUCTOLOGÍA BRASILEÑA EN META Y TTR: 1990-2012
Resumen: La traductología brasileña ha recorrido un largo camino desde sus inicios hasta el presente. Desde los textos fundadores de Haroldo y Augusto de Campos hasta hoy, los traductólogos brasileños han ido labrando un sostenido reconocimiento ...
Raúl Ernesto Colón Rodríguez
doaj
A MÚSICA CONCRETA NOS ANOS 1960: DO POETAMENOS AOS LONG PLAYS NO CENÁRIO CULTURAL PAULISTA
Baseado em entrevistas concedidas pelo compositor Rogério Duprat (1932 - 2006) e textos críticos e literários produzidos pelos poetas concretos Augusto de Campos, Haroldo de Campos e Décio Pignatari, este artigo investiga a interação de músicos e ...
Itamar Vidal Junior +1 more
doaj
Diálogos em tradução: Augusto de Campos e Machado de Assis
Este artigo demonstra que é possível encontrar procedimentos em comum entre Augusto de Campos e Machado de Assis quanto às escolhas que ambos fizeram ao traduzir cantos da Divina Comédia, de Dante Alighieri, demonstrando que a tradução-arte, na ...
Diego Do Nascimento Rodrigues Flores +1 more
core +1 more source
Tradução de poemas de Marina Tsvietáieva por Augusto de Campos
Tradução dos poemas "Vivo não morto", "Com paciência" e "Psiquê", da poeta russa Marina Tsvietáieva (1894-1941). Os dois primeiros foram inscritos em fotos da autora, reelaboradas graficamente, e o terceiro sobre um perfil de Tzvietáieva, de autoria de ...
Campos, Augusto de
core +1 more source
To Be or Not to Be Nobody: Emily Dickinson in Two Brazilian Translations
This article resumes a discussion of the problems inherent to the editing and reception of Emily Dickinson’s oeuvre to address the also problematic selection and translation of the American poet’s work in Brazil.
Marcela Santos Brigida +1 more
doaj +1 more source
Antilira de Augusto de Campos: leituras de invençoes poéticas
Esta dissertação trata da experimentação técnica e formal no processo construtivo da poesia de Augusto de Campos. Tem como objetivos: resgatar, das manifestações poéticas contemporâneas, uma reflexão sobre a presença do sujeito poético, assim como ...
Souza, Gilda Sabas de
core
Los estudios de la traducción en Brasil
Resumen: Este trabajo examina el gran crecimiento en los Estudios de la Traducción en Brasil en las últimas tres décadas y ofrece una visión histórica del desarrollo de la disciplina.
John Milton
doaj
Sobre a poesia concreta e análise do clip-poema "Sem Saída" de Augusto de Campos
Este trabalho, fundamentado em teorias e manifestos sobre a poesia concreta, busca analisar de que maneira procede esta poesia, suas características, suas fundamentações, suas peculiaridades, principalmente no que a distingue do poema impresso.
Andréia Nogueira Hernandes
doaj +1 more source
Ficções do Eu: Augusto dos Anjos / [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão.No conjunto da produção literária contemporânea, observa-se que a inclusão de personalidades e acontecimentos históricos (também do âmbito da história ...
Franco, Mary Jane Fernandes
core

