Results 31 to 40 of about 399 (133)

Cerviz: una traducción errónea

open access: yesAsclepio: Revista de Historia de la Medicina y de la Ciencia, 2000
Una palabra hebrea çoref, que aparece 29 veces en la Biblia ha sido traducida equivocadamente por cervix en todas las ediciones en latín del Libro Sagrado a partir de la Vulgata y por cerviz o sus equivalentes en las lenguas modernas.
Juan José Barcia Goyanes
doaj   +1 more source

El “texto puente” de la Historia de José en la literatura bíblica como “rito de paso”. Comparativismo lingüístico y filología pragmática en diálogo

open access: yesRevista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 2022
A partir de la comparación establecida con la literatura paleo-africana y los nuevos paradigmas pragmáticos sobre los estudios literarios del Próximo Oriente antiguo, se abre una posible vía de lectura del “texto puente” que aparece en la Torah o ...
Adriana Noemí Salvador
doaj   +1 more source

El verbo en la gramática hebrea de la Biblia Complutense [PDF]

open access: yesHelmántica, 2003
This paper deals with Alonso of Zamora's approach to Hebrew verbs in his grammar published as a part of the Biblia Poliglota Complutense. Specifically, the author draws attention to Latin terminology applied to Hebrew grammar, in order to put Zamora's work in its Renaissance context.
openaire   +2 more sources

Las formas verbales en las biblias de Alba y Ferrara: ¿fidelidad al texto hebreo?

open access: yesSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, 2004
Este artículo se centra en el estudio de textos narrativos y proféticos de las biblias de Alba y Ferrara y en su comparación con el original hebreo. El fin de tal estudio es hallar las claves de sus sistemas de traducción dentro de la tradición judía ...
Francisco Javier del Barco del Barco
doaj   +1 more source

Due ritratti della moglie di Giobbe (Gb 2,9-10)

open access: yesSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, 2015
Tampoco la mujer de Job (Job 2,9-10), como sucede con otros personajes menores de las historias de la Biblia hebrea, juega un papel insignificante en la historia de su marido, sino que es relevante para entender mejor la intención del autor.
Giancarlo Toloni
doaj   +1 more source

Notas masoréticas de antropónimos

open access: yesSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, 2021
De los aproximadamente quinientos nombres propios que aparecen en la Biblia, sólo en noventa casos hay una anotación masorética que indica que lo son. La razón por la que la Masora selecciona estos noventa nombres es porque todos son homónimos, es decir,
David Marcus
doaj   +1 more source

La Biblia hebrea y el Antiguo Testamento cristiano [PDF]

open access: yes, 1989
El AT forma parte de la Escritura que la Iglesia apostólica entregó a la Iglesia posterior como objetivación de su fe. A la luz del NT, las palabras y los hechos consignados en las Escrituras del judaísmo adquieren una nueva vigencia.
Busto Saiz, José Ramón
core  

Una forma razonable de decir a-Dios. Sobre el sentido ético de la trascendencia en Emmanuel Levinas

open access: yesCauriensia
Este trabajo muestra por qué para Levinas la Biblia es esencial al pensamiento. Para el autor francés la trascendencia tiene un sentido ético que puede ser analizado fenomenológicamente.
Pablo Pérez Espigares
doaj   +1 more source

Un poema hebreo de Alfonso de Zamora en alabanza de la versión latina bíblica de Pedro Ciruelo

open access: yesSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, 1999
Pedro Ciruelo (siglo XVI), filósofo, teólogo y científico, natural de Daroca, hizo una traducción literal interlineal («de verbo ad verbum») de varios libros de la Biblia hebrea.
Carlos del Valle
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy