Results 261 to 270 of about 35,906 (314)
Some of the next articles are maybe not open access.

Mediostructures in Bilingual LSP Dictionaries

1999
This paper argues that the lexicographic mediostructure is a network structure that deals with a set or sets of relations that exist between different parts of data by way of cross-referencing, dictionary-internal as well as dictionary, external. The abstract mediostructure consists of all the possible sets of cross-referential relations, whether ...
openaire   +3 more sources

Teaching Dictionary Skills through Online Bilingual Dictionaries

2022
This module, aimed at helping both English as a Foreign Language (EFL) teachers and their students, is the result of a qualitative, applied, transversal and constructivist research conducted with Open Lingua teachers. One of the objectives of said research was to establish the factors that favored and hindered the curriculum integration of open access ...
openaire   +1 more source

PRINCIPLES OF BILINGUAL E-DICTIONARIES

Конференции, 2021
Ушбу  мақола икки тилли электрон луғатлар тузиш масалалари мухокамасига қаратилган. Шунингдек, мақолада мавжуд ўзбекча-немисча электрон луғатларда учрайдиган камчиликлар ва чет тили ўрганувчилар томонидан ушбу луғатлардан фойдаланиш жараёнида юзага келадиган муаммолар мухокама қилинади.
openaire   +1 more source

Bilingual Dictionaries

Defining bilingual dictionaries Historical overview: From bilingual glossaries to dictionaries Glossaries and plurilingual tools as witnesses of language formation and contact Bilingual dictionaries: Latin–vernacular and vernacular–vernacular Purpose and target audience Directionality of bilingual dictionaries Internal structure of entries in modern ...
openaire   +2 more sources

Translation and Bilingual Dictionaries

2004
Is the bilingual dictionary really the translator's best friend? Or is it the case that all translators hate all dictionaries? The truth probably lies half-way. It is difficult to verify anyway, as the literature on the subject(s) is limited, not helped by the fact that Lexicography and Translation have stood apart for decades despite their commonality
openaire   +1 more source

Bilingual Lexicography: Translation Dictionaries

2014
The present chapter examines the peculiarities of lexicography linking two languages. It addresses the following broad issues: Can bilingual dictionaries legitimately be called translation dictionaries? What language pairs do they normally cover? Who uses them?
openaire   +1 more source

Equivalence in Bilingual Dictionaries

2008
Abstract All lexicographical reference books, such as monolingual dictionaries, bilingual dictionaries, multilingual glossaries or encyclopaedias, aim at creating bridges between what users know and what users do not know. Their goal is to show that there is equivalence between the entry word in the headword list from which the search ...
openaire   +1 more source

Spanish Bilingual Dictionary

Hispania, 1977
John L. Christina   +2 more
openaire   +1 more source

Integrative oncology: Addressing the global challenges of cancer prevention and treatment

Ca-A Cancer Journal for Clinicians, 2022
Jun J Mao,, Msce   +2 more
exaly  

Induction of Bilingual Dictionaries

2023
Serge Sharoff   +2 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy