Results 251 to 260 of about 174,617 (308)
Abstract This study explores the intersection of agency and responsibility in navigating linguistic heritage among immigrant‐background young adults (18–29 years old) in the UK. Drawing on Judith Butler's theorisation, it provides a nuanced understanding of how individuals engage with and respond to the burdening aspects of heritage language ...
Anna Gruszczyńska‐Thompson
wiley +1 more source
Short Abstract Translanguaging spaces can enable students to have conversations about peace and reconciliation. Such translanguaging opportunities can also contribute holistically to their pedagogic development through the use of full linguistic repertoires.
Anastasia Christou +1 more
wiley +1 more source
The Effects of Bilingualism on the Executive Control Abilities of the Prader-Willi Syndrome Population. [PDF]
Garcia-Alcaraz E, Liceras JM.
europepmc +1 more source
Poetry, citizenship and diplomacy: The case of Western Sahara
Short Abstract This article argues for greater consideration of the role of poetry and poets in diplomacy and as a medium for the recognition of contested citizenships. We take Western Sahara, the site of an ongoing anti‐colonial war, as our case study and explore how Saharawi poets engage foreign publics in their national struggle to become citizens ...
Joanna Allan, Moiti Mohamed Azrouk
wiley +1 more source
Dynamic neuroplasticity of language networks: The intersection of bilingualism and epilepsy. [PDF]
Stasenko A +13 more
europepmc +1 more source
Migrant language education in a Nation of Sanctuary
Abstract Recent reports and research evidence on the organisation and provision of language education for migrants in the UK have illuminated numerous shortfalls. Challenges have been identified not only in the ability of providers to deliver enough English for Speakers of Other Languages (ESOL) classes to meet need, but also in the way that ESOL ...
Mike Chick
wiley +1 more source
Translating sanctuary: Politics of solidarity in a bilingual and plurinational context
Short Abstract The paper examines the significance of translating sanctuary in an officially bilingual (and multilingual in practice) national polity. By examining the different meanings of the translation of 'sanctuary' into ‘lloches’ and ‘noddfa’ in Welsh, we outline the different openings for more nuanced understandings of ‘host’/‘guest’ relations ...
Catrin Wyn Edwards, Rhys Dafydd Jones
wiley +1 more source

