Results 71 to 80 of about 16,618 (216)

Робоча програма навчальної дисципліни «Література італійськомовних країн» [PDF]

open access: yes, 2016
Робоча програма з предмету «Література італійськомовних країн» для магістрантів 2 курсу за спеціальністю 8.02030302 Філологія. Мова і література (італійська), галузі знань 0203 Гуманітарні науки 2016 р. – 22 c.
Бабенко, Валерія Олегівна
core  

El microtexto de la 'Poética del desamor' en las Rimas de Boccaccio

open access: yesRevista de Literatura Medieval, 2018
Sobre la base de la posibilidad de acercarnos al estudio de las Rimas de Giovanni Boccaccio a través del establecimiento de determinados núcleos temáticos que permiten un estudio de esta obra desde los enfoques macrotextuales y microtextuales, el ...
Carmen Fátima Blanco Valdés
doaj   +1 more source

I, the Queen: Power and Gender in the Reign of Isabel I of Castile

open access: yes, 2013
The role of women in society, in particular, women in leadership positions, constantly is debated. However, this discussion extends far back in history.
Hayes, Sarah E.
core  

«El halcón de Federico» de Lope de Vega, una reinterpretación anticortés de «Decamerón», V, 9 [PDF]

open access: yes, 2013
El artículo estudia algunos aspectos problemáticos de la comedia El halcón de Federico (inspirada en Decamerón, V, 9), que aquí se aborda teniendo en cuenta su colocación en las postrimerías de la primera etapa lopesca.
Maggi, Eugenio
core   +3 more sources

«Le quali cose ciascuna per sé e tutte insieme» / «Así de todas juntas como de cada de una de por sí» : Del Decamerón de Boccaccio a las Novelas ejemplares de Cervantes

open access: yesAnales Cervantinos, 2013
El presente estudio persigue analizar la relación intertextual entre Giovanni Boccaccio y Miguel de Cervantes, centrada en la presencia del Decamerón en las Novelas ejemplares.
Juan Ramón Muñoz Sánchez
doaj   +1 more source

Literature "magistra vitae": What literature teaches about society's reactions to pandemic outbreaks. [PDF]

open access: yesEthics Med Public Health, 2021
Perciaccante A   +3 more
europepmc   +1 more source

Giuseppe Betussi e la traduzione del De mulieribus claris

open access: yesMedea
Nel 1545 il poligrafo veneto Giuseppe Betussi dà alle stampe una traduzione in volgare del De mulieribus claris di Giovanni Boccaccio: dalla comparazione tra l’opera latina e il suo volgarizzamento emerge un caso singolare, vale a dire la presenza – nel
Anna Pisano
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy