Results 161 to 170 of about 91,319 (223)
Sixty Degrees of Solutions: Field Techniques for Human-Jaguar Coexistence. [PDF]
Polisar J +29 more
europepmc +1 more source
Research on longevity and associated age data of South American anurans: trends, gaps and recommendations. [PDF]
Brum AJC, Dos Santos TG, Cechin SZ.
europepmc +1 more source
Marsupials (Didelphidae, Mammalia) of Mato Grosso do Sul state (Brazil): taxonomic accounts, species richness, and biogeography. [PDF]
Cáceres NC +3 more
europepmc +1 more source
Climate, Not Soil, Drives the Distribution of Two Closely Related Worm Lizards. [PDF]
Oliveira HJ +3 more
europepmc +1 more source
Data-driven biomarkers better associate with stroke motor outcomes than theory-based biomarkers. [PDF]
Olafson ER +31 more
europepmc +1 more source
Clinical and Demographic Characteristics Associated with Type 1 Diabetes Distress in Latin American Children. [PDF]
Hirschler V +10 more
europepmc +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
2023
For twenty-seven months between 1932 and 1935, Bolivia and Paraguay fought an active war over the Chaco Boreal. Sparsely populated by Indigenous groups, the disputed area lay north of the Pilcomayo River, where the two countries share borders with one another, Argentina, and Brazil.
openaire +1 more source
For twenty-seven months between 1932 and 1935, Bolivia and Paraguay fought an active war over the Chaco Boreal. Sparsely populated by Indigenous groups, the disputed area lay north of the Pilcomayo River, where the two countries share borders with one another, Argentina, and Brazil.
openaire +1 more source
Éla. Études de linguistique appliquée, 2006
C'est a partir d'une experience personnelle, la traduction en italien du roman « Imposible equilibrio » de l'ecrivain argentin Mempo Giardinelli, que l'auteur mene une reflexion sur les problemes poses par la traduction des œuvres litteraires. En depit de la proximite linguistique et culturelle entre l'Amerique hispanique et l'Italie, les differences ...
openaire +2 more sources
C'est a partir d'une experience personnelle, la traduction en italien du roman « Imposible equilibrio » de l'ecrivain argentin Mempo Giardinelli, que l'auteur mene une reflexion sur les problemes poses par la traduction des œuvres litteraires. En depit de la proximite linguistique et culturelle entre l'Amerique hispanique et l'Italie, les differences ...
openaire +2 more sources

