Results 21 to 30 of about 4,327 (302)
Kinship terminology is a reflection of the kinship system in the language. Kinship is produced through marriage and family relationships. Terminology that refers to such kinship has gradually been refined over time.
WUYINGGA (UYANGA)
doaj +1 more source
Ethnic Minorities of Hulun Buir: Languages and Dialects as an Object of Research
. Introduction. The article examines languages of some national minorities living in the Hulun Buir Urban District of the Inner Mongolia Autonomous Region (PRC).
Bazar D. Tsybenov
doaj +1 more source
Translingual Poets in Colonial and Postcolonial Taiwan
In the mid-1940s, Taiwan underwent a change of ruling power from colonial Japan to the Kuomintang Party from China. Both governments implemented monolingualization on the Taiwanese population.
Elaine Wong
doaj +1 more source
Perception of English Stress of Synthesized Words by Three Chinese Dialect Groups
This study investigated the possible prosodic transfer influences native regional dialects may have in the perception of English lexical stress by speakers of three Chinese dialects [Beijing (BJ), Changsha (CS), and Guangzhou (GZ)] compared to 20 ...
Xingrong Guo, Xiaoxiang Chen
doaj +1 more source
Classifications and Distributions of Sibling Terms in Chinese Dialects
The purpose of this paper is to classify and draw maps of distributions of words representing “elder brother”, “younger brother”, “elder sister”, “younger sister”, “brothers”, “sisters”, and “brothers and sisters” in Chinese dialects.
Yagi, Kenji
core +1 more source
Name Styles and Structure of Chinese American Personal Names
Chinese Americans, the largest and most diverse of the Asian American groups, range from sixth generation, English-speaking only families to recent immigrants speaking various Chinese dialects and other languages (from different countries).
Emma Woo Louie
doaj +1 more source
Beyond the 2nd generation:English use among Chinese Americans in the San Francisco Bay Area [PDF]
The concept of immigrant generation is complex. Americans use the ordinal designations first-, second-, third-, even ‘1.5’-generation to refer to individuals' varying relationship to their family's moment of immigration.
Starr, Rebecca L. +3 more
core +1 more source
This article compares two manuscript dictionaries, that of John Bradby Blake and Johan Pontin. These dictionaries are Cantonese-English and Cantonese-Swedish respectively, and were both created as a result of a stay in the trading hub of Canton in the ...
Lisa Hellman
doaj +1 more source
Why bother maintaining languages? : A discussion based on diminishing Chinese dialects in Malaysia
Language maintenance and language shift are vital subfields in sociolinguistics. In Malaysia, past studies have observed a shift from Chinese dialects to Mandarin Chinese in the language use of many young generation Chinese, which has led to the ...
Ong, Teresa Wai See
core +2 more sources
Two aspects of productivity in Taiwanese Double Reduplication
Monosyllabic adjectives can undergo double reduplication in Taiwanese to mark intensification. We argue in this paper that the phonological analysis for the tonal patterns of Taiwanese double reduplication relies on three elements: a floating High tone ...
Zhang, Jie, Lai, Yuwen
doaj +1 more source

