Results 1 to 10 of about 480,461 (318)
Love Fiction in China in the Second Decade of the 20 th Century: from Sentiments to Duck-Lovebirds and Butterflies [PDF]
The article analyzes the evolution of Chinese love fiction in the first years that followed the 1911 Xinhai revolution. The article focuses on literature representing “couples in love,” namely fiction about “duck-lovebirds and butterflies,” an invariant ...
Natalia V. Zakharova
doaj +1 more source
Jiang Guangci as a Translator of Russian Literature into Chinese
The translation activity of the founder of revolutionary Chinese literature, Jiang Guangci, is considered. The novelty of the study is due to the fact that the translations of Russian and Soviet literature by Jiang Guangci are almost not studied in ...
Zhiqiang Liu, Hui Xiong
doaj +1 more source
The relevance of the study is determined by the interest of modern humanitarian knowledge in the study of the image of the alien, the study of the mechanisms of reception of the foreign and other ethnic world in the process of interethnic and ...
Shi Liu
doaj +1 more source
Recasting the Chinese Novel: Ernest Major’s Shenbao Publishing House (1872–1890)
Recent studies have convincingly mapped the literary beginnings of the modern Chinese novel since the 1890s. However, the pivotal role of the Shenbaoguan publishing house and its British owner and manager Ernest Major during the previous two decades in ...
Catherine Yeh
doaj +1 more source
Goethe hat 1827 in seiner Überarbeitung des Originalmanuskripts vom Helena-Akt in Faust II das Leben, das Schicksal und die Persönlichkeit von Helena erweitert und ihr Würde und Menschlichkeit verliehen.
Yuan Si
doaj +1 more source
Probing language identity encoded in pre-trained multilingual models: a typological view [PDF]
Pre-trained multilingual models have been extensively used in cross-lingual information processing tasks. Existing work focuses on improving the transferring performance of pre-trained multilingual models but ignores the linguistic properties that models
Jianyu Zheng, Ying Liu
doaj +2 more sources
Rhizomizing the Translation Zone: Xiaolu Guo and A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers
In a world marked by increasing linguistic and cultural mobility, translation has gone way beyond the idea of mechanical/cultural transmission of meaning and saturated our everyday life.
Wangtaolue Guo
doaj +1 more source
Urban and Intellectual Beauty: Aspects of Oscar Wilde’s Influence
In the 1920s and 1930s, Chinese scholars exalted Oscar Wilde as a worthy model for others to follow. His ideas about freedom, iconoclasm, and passion without limits tremendously influenced Chinese intellectuals, more so than did his dramatic techniques.
Linda Wong
doaj +1 more source
Contra la literatura assetjada: ficcions, obsessions i globalitzacions de la literatura xinesa
La literatura xinesa del segle xx ha vist com la combinació entre, d'una banda, el cànon marcat pel realisme socialista a la Xina i, de l'altra, les aproximacions pròpies dels Estudis d'Àrea a Occident imposava una mirada limitada i una valoració parcial
Carles Prado-Fonts
doaj +1 more source
SOME INFLUENCES OF CHINESE LITERATURE ON VIETNAMESE LITERATURE
The development of Vietnamese literature has been characterized by a critical and selective absorption of the essence of world literature, with Chinese literature being particularly prominent.
Vu Thi Ngoc Kim
doaj +1 more source

