Results 161 to 170 of about 10,564 (185)
Some of the next articles are maybe not open access.
Voprosy leksikografii
The aim of this article is to describe the methods of presenting grammatical information used in the Dictionary of Everyday Russian Language of Muscovite Rus' of the 16th–17th Centuries.
O. Vasiljeva
semanticscholar +1 more source
The aim of this article is to describe the methods of presenting grammatical information used in the Dictionary of Everyday Russian Language of Muscovite Rus' of the 16th–17th Centuries.
O. Vasiljeva
semanticscholar +1 more source
The Corpus of the Croatian Church Slavonic Texts and the Current State of Affairs Concerning the Dictionary of the Croatian Redaction of Church Slavonic Compiling. [PDF]
Croatian Church Slavonic is a literary, bookish idiom used in Croatia from the XI/XII until the XVII c. based on Old Church Slavonic, an idiom created by Sts. Cyril and Methodius, and shaped by the Croatian vernacular. The Croatian Church Slavonic corpus consists of the texts excerpted from 11 breviaries, 4 missals, 3 psalters, 3 rituals, 15 ...
openaire
The Lexeme сажèн in the History of the Bulgarian Language
Journal of Bulgarian LanguageThis study traces the origin and distribution of the lexeme сажен from the Old Bulgarian period to the present day. Although modern dictionaries classify this lexeme as a borrowing from Russian, it was already attested in Old Bulgarian in a phonetic form
Kalina Micheva-Peycheva
semanticscholar +1 more source
2017
The study deals with the Addenda to the Old Church Slavonic Dictionary (Lexicon linguae palaeoslovenicae V. - Addenda et corrigenda). The aim of the Addenda to the Old Church Slavonic Dictionary (i.e. Lexicon linguae palaeoslovenicae V. - Addenda et corrigenda, Pragae 2016) is the add addenda and corrections to the existing entries of the first volume ...
openaire +1 more source
The study deals with the Addenda to the Old Church Slavonic Dictionary (Lexicon linguae palaeoslovenicae V. - Addenda et corrigenda). The aim of the Addenda to the Old Church Slavonic Dictionary (i.e. Lexicon linguae palaeoslovenicae V. - Addenda et corrigenda, Pragae 2016) is the add addenda and corrections to the existing entries of the first volume ...
openaire +1 more source
Glagolitic Sources from Senj in the Dictionary of the Croatian Redaction of Church Slavonic
1998Na crkvenoslavenskome jeziku hrvatske redakcije, počevši od 12. st., sačuvano je čitavo bogatsvo rukopisa i tiskanih knjiga, no dosad taj jezik nije dobio svoju punu leksičku obradbu. Godine 1991. Staroslavenski zavod Hrvatskoga filološkog instituta, kao rezultat dugogodišnjega kolektivnoga rada na projektu Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske ...
openaire
Linguistic Analysis of Church Slavonic Documents: A Mixed-Methods Approach
Scando-Slavica, 2023Achim Rabus, Ivan N Petrov
exaly
2017
This study deals with the history and structure of the single-volume Old Church Slavonic Dictionary Based on the Texts of 10th and 11th Centuries (Staroslavjanskij slovar' (po rukopisjam X-XI vv.)), originally published in Moscow in 1994, and the revised and supplemented edition of this dictionary, which the Institute of Slavonic Studies of the Czech ...
openaire +1 more source
This study deals with the history and structure of the single-volume Old Church Slavonic Dictionary Based on the Texts of 10th and 11th Centuries (Staroslavjanskij slovar' (po rukopisjam X-XI vv.)), originally published in Moscow in 1994, and the revised and supplemented edition of this dictionary, which the Institute of Slavonic Studies of the Czech ...
openaire +1 more source
2014
Croatian Church Slavonic is a literary, bookish idiom used in Croatia from the XI/XII until the XVII c. based on Old Church Slavonic, an idiom created by Sts. Cyril and Methodius, and shaped by the Croatian vernacular. The Croatian Church Slavonic corpus consists of the texts excerpted from 11 breviaries, 4 missals, 3 psalters, 3 rituals, 15 ...
openaire +1 more source
Croatian Church Slavonic is a literary, bookish idiom used in Croatia from the XI/XII until the XVII c. based on Old Church Slavonic, an idiom created by Sts. Cyril and Methodius, and shaped by the Croatian vernacular. The Croatian Church Slavonic corpus consists of the texts excerpted from 11 breviaries, 4 missals, 3 psalters, 3 rituals, 15 ...
openaire +1 more source

