Results 1 to 10 of about 619,956 (264)
The article views the Oirat Clear Script (‘Todo bičiq’) developed by Zaya Pandita Nam-mkha’ rGya-mtsho (1599–1662) as one of the Mongolian writing systems in terms of the theory of writing with due use of the formal technique of the theory.
A. A. Burykin
doaj +2 more sources
The article presents a survey and a list of a manuscript collection created in the last decades of the 20th century by S. Naadgai in Mo'nhhairhan, Hovd aimag (Mongolia), who belonged to the last generation of Oirats in Mongolia actively using the Clear ...
Ondřej Srba
doaj +1 more source
Introduction. The issues of identifying primary sources for handwritten Oirat-language (Clear Script) collections and selections of texts preserved by Kalmyks, delineating their constituent elements, finding correspondences between the former and Tibetan-
Deliash N. Muzraeva
doaj +2 more sources
The paper addresses the problem of studying the vocabulary of translated written Oirat-language monuments in comparison to their Tibetan-language originals.
Delyash N. Muzraeva
doaj +3 more sources
‘Early’ Texts in ‘Clear Script’ in the National Corpus of the Kalmyk Language: Genre Characteristic
The article describes genre features of the written monuments in «Сlear Script». In the 17th century, along with the translated works in “Clear Script” there appeared original works of various genres, so that folklore texts were also literary edited ...
E. Bembeev
doaj +1 more source
Introduction. The archived Oirat-language (in Clear Script) letters by Khan Ayuka are also available in their synchronic Russian translations. The seventeenth-eighteenth communication practices could involve oral messages to be transmitted to the ...
Galina M. Yarmarkina
doaj +2 more sources
The New Source in the «Clear Script» on the History of the Dzungar Khanate (1635-1758)
In the 80s of the 20th century the Oirat writing in «todo bičig» («clear script») was found in China. In 1987 it was published under the title «Mongɤol-un uɤeki-yin bičig» («The Origin of the Mongols») with the explanatory notes in the collection «The ...
V. Sanchirov
doaj +1 more source
The article describes chronological characteristics of the written monuments in «Сlear Script». The development process of the peculiar Oirat (Kalmyk) literature, written in «Clear Script» can be divided into two periods.
E. Bembeev
doaj +1 more source
Two ”Geser” Songs Translated by Benjamin Bergmann: Russian Translation and Discussion
Introduction. In 1802–1803, Benjamin Bergmann made a trip to the Kalmyk steppes to collect historical, literary, and folklore material on the Kalmyks and the Kalmyk culture.
Bembya L. Mitruev
doaj +1 more source
Revisiting G. S. Lytkin’s Catalogue of Manuscripts Used by Faithful Oirats
Introduction. Oirat-language (Clear Script) sources have been cataloguized by A. G. Sazykin, V. L. Uspensky, N. S. Yakhontova, K. V. Orlova, D. N. Muzraeva, and others. The Mongolian Collection of the Gorky Scientific Library at St. Petersburg University
Aisa O. Doleeva
doaj +1 more source

