Results 51 to 60 of about 10,093 (131)

ORDRE SOCIAL ET FÉMINITÉ Narration et subversion

open access: yesRevue des Sciences Humaines, 2008
De manière aiguë, conflictuelle, complexe et déterminante pour les communautés, La problématique du rapport à l’Autre se pose d’abord dans la relation homme/femme.
Kamel ABDOU
doaj  

Pouçot: conception orale, naissance anale. Une lecture psychanalytique du conte type 700 [PDF]

open access: yes, 1995
Il est généralement admis que les contes de tradition orale, et tout particulièrement les contes merveilleux, étaient destines à la communanté des adultes, jeunes et vieux, alors que d´autres types de récites – contes d´animaux, contes ou chants ...
Belmont, Nicole
core  

Des contes merveilleux ou l’expérience de la disponibilité

open access: yes, 2020
« Don du poète, m’écriais-je, tu es le don de perpétuelle rencontre »– et j’accueillais de toutes parts.Gide, Les Nourritures terrestres.Dans ce chapitre, il s’agira d’abord d’acquérir une certaine connaissance des contes merveilleux, en portant notamment attention à des détails particuliers, plutôt qu’à une structure globale ou un sens général.
openaire   +2 more sources

Typologie des contes merveilleux

open access: yes, 1976
Essai de reconstitution de la démarche suivie par Vladimir Propp pour l'analyse et la classification des "contes merveilleux" publiés par Afanassiev, suivi de considérations sur la possibilité d'automatiser certaines des opérations ainsi décrites.
openaire   +1 more source

Huon de Bordeaux peut-il être considéré comme héroï-comique? [PDF]

open access: yes, 2010
J'examine Huon de Bordeaux pour une journée d'étude portant sur l'héroï-comique. Cet angle d'approche est bien sûr anachronique mais il permet de souligner la plasticité du texte médiéval.
White-Le Goff, Myriam
core   +2 more sources

Miguel de Sequeiros, translator of Thomas Simon Gueullette: "Les Mille et Un Quarts d’Heure" (1715) au miroir de "Los Mil y un quartos de hora" (1742) [PDF]

open access: yes, 2013
The Spanish reception of the Enlightenment oriental tales cannot overlook Miguel de Sequeiros’s translation. He was a Galician Augustinian monk who in 1715 adapted Thomas-Simon Gueullette’s "Les Mille et un quarts d’heure", an essential link in the ...
Ramírez Gómez, Carmen
core  

REPRESENTATIONS DU MAL DANS LES CONTES MERVEILLEUX

open access: yesStudii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Romanice, 2018
Notre travail se propose d’analyser la dynamique des relations interactantielles et des transformations ontiques dans les contes de fées, tout en insistant sur la spécificité de la manifestation du Mal. Dans notre démarche, nous utiliserons la méthodologie et les instruments de travail de l’analyse abyssale jungienne.
openaire   +1 more source

Reading without spaces: The role of precise letter order. [PDF]

open access: yesAtten Percept Psychophys, 2019
Mirault J, Snell J, Grainger J.
europepmc   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy