Results 81 to 90 of about 96,450 (304)
Annotated Amharic Corpora [PDF]
Amharic is one of under-resourced languages. The paper presents two text corpora. The first one is a substantially cleaned version of existing morphologically annotated WIC Corpus (210,000 words). The second one is the largest Amharic text corpus (17 million words). It was created from Web pages automatically crawled in 2013, 2015 and 2016.
Pavel Rychlý, Vit Suchomel
openaire +1 more source
MeSpEn consists of a resource of heterogeneous health related documents in Spanish and English useful to build parallel corpora for training and evaluating Spanish English medical machine translation systems, to generate multilingual automatic term ...
Aitor Gonzalez-Agirre +7 more
core +1 more source
What Do Large Language Models Know About Materials?
If large language models (LLMs) are to be used inside the material discovery and engineering process, they must be benchmarked for the accurateness of intrinsic material knowledge. The current work introduces 1) a reasoning process through the processing–structure–property–performance chain and 2) a tool for benchmarking knowledge of LLMs concerning ...
Adrian Ehrenhofer +2 more
wiley +1 more source
Použití středníku ve španělštině a v češtině a jeho frekvence v originálních a překladových textech [PDF]
The article discusses the use of the semicolon in Czech and Spanish. Firstly, specialised literature on the use of the semicolon was reviewed for both languages; in Czech sources this punctuation mark is covered to a lesser extent than in Spanish; each ...
Irena Fialová, Petr Šlechta
doaj +1 more source
Fostering Innovation: Streamlining Magnetocaloric Materials Research by Digitalization
Magnetocaloric cooling (MCE) is an environmentally friendly refrigeration method with great potential. Optimizing MCE materials involves the preparation and screening of large quantities of samples, which in turn generates a large amount of data. A digitalization approach is presented that uses ontologies, knowledge graphs, and digital workflows to ...
Simon Bekemeier +17 more
wiley +1 more source
MINT.tools: Tools and Adaptors Supporting Acquisition, Annotation and Analysis of Multimodal Corpora
Kousidis S, Pfeiffer T, Schlangen D. MINT.tools: Tools and Adaptors Supporting Acquisition, Annotation and Analysis of Multimodal Corpora. In: Proceedings of Interspeech 2013.
Kousidis, Spyridon +2 more
core
The repair and regeneration of brain tissue faces both biological and technical challenges. Injectable bioscaffolds offer new opportunities to stimulate tissue regrowth in the brain by recruiting neural stem cells. Here, the translational issues are reviewed that need to be address to advance this promising new therapeutic approach from the bench to ...
Michel Modo, Alena Kisel
wiley +1 more source
Módulo de acentuación para o galego en Freeling
Descrición do módulo de acentuación para a lingua galega que se desenvolveu para a súa inclusión en vindeiras versións da biblioteca de ferramentas de análise lingüística Freeling.
Miguel Anxo Solla Portela
doaj
Contrastive Research in Translation Study: Corpus Approach
This article discusses some issues of the corpus approach application in the professional activities of a linguist-translator. It describes the collection of corpora of the English language, created by Mark Davis, Professor of Linguistics of Brigham ...
Elena M. Kovalenko
doaj +1 more source
Magnetic tunnel junctions (MTJs) using MgO tunnel barriers face challenges of high resistance‐area product and low tunnel magnetoresistance (TMR). To discover alternative materials, Literature Enhanced Ab initio Discovery (LEAD) is developed. The LEAD‐predicted materials are theoretically evaluated, showing that MTJs with dusting of ScN or TiN on ...
Sabiq Islam +6 more
wiley +1 more source

