Results 1 to 10 of about 3,019,993 (371)

Cultural Linguistics [PDF]

open access: diamondEtnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury, 2016
<p>Lingwistyka kulturowa (ang. Cultural Linguistics) to według autora multidyscyplinarny obszar badań nad relacją między językiem, kulturą i poznaniem. Za Palmerem autor sytuuje  lingwistykę kulturową w bliskości lingwistyki kognitywnej (która operuje pojęciami  schematów wyobrażeniowych,  metafor pojęciowych i struktur poznawczych)  i ...
Farzad Sharifian
openaire   +2 more sources

APPLIED ETHNOLINGUISTICS Is Cultural Linguistics, but Is it CULTURAL LINGUISTICS? [PDF]

open access: yesInternational Journal “Speech Genres”, 2016
The label cultural linguistics has been used to refer either to a broad field of scientific endeavour—which I suggest to call cultural linguistics (in lowercase)—or to a more narrowly defined framework within that field—which I call cultural linguistics (in small capitals).
Bert Peeters
semanticscholar   +5 more sources

Cultural Linguistics

open access: yes, 2017
This ground-breaking book marks a milestone in the history of the newly developed field of Cultural Linguistics, a multidisciplinary area of research that explores the relationship between language and cultural conceptualisations. The most authoritative book in the field to date, it outlines the theoretical and analytical framework of Cultural ...
F. Sharifian
semanticscholar   +3 more sources

LINGUISTICS – CULTUROLOGY – LINGUOCULTUROLOGY – LINGUISTIC AND CULTURAL STUDIES

open access: diamondConcept: philosophy, religion, culture, 2019
Linguistic and cultural studies is a section of linguoculturology that considers the characteristics of the country of the language being studied in their linguistic expression, the vector of which is determined by the professional orientation of the researcher.
Loudomila Vedenina, L.G. Vedenina
openaire   +4 more sources

A cultural linguistics approach to Asian Englishes

open access: green, 2014
In this essay, I adopt a cultural linguistics (Sharifian, 2011) approach to explore Asian Englishes (see also Sharifian, in press). In particular, I discuss how cultural conceptualizations can be adopted as a framework for understanding intercultural ...
Zhichang Xu
semanticscholar   +3 more sources

"Glocalisation" of the English language: A cultural linguistics perspective

open access: diamond, 2016
In line with other aspects of globalisation, the unprecedented global spread of English has led to an increase in the degree to which the language has become localised, serving to encode the communicate needs of various speech communities.
F. Sharifian
semanticscholar   +2 more sources

Study of the Verbs "Listening" and "Hearing" in Persian Adopting the Principles of FrameNet [PDF]

open access: yes̒Ilm-i Zabān, 2021
Vocabulary differences between languages indicate differences in the cultures associated with each language. Polysemous words in any culture can be an expression of such lexical differences in a language.
Fateme Nayeblui   +3 more
doaj   +1 more source

Turn-taking in conversation uttered by Madurese community in Jember

open access: yesJournal of Applied Linguistics and Literature, 2022
Turn-taking in conversation is unique in the Madurese ethnic culture. This study aims to describe the turn-taking in conversation   that applies to the Madurese community in Jember. To achieve this goal, a qualitative approach was used.
Bambang Wibisono, Akhmad Haryono
doaj   +5 more sources

The application of MIPVU procedure for identifying metaphors in Persian: teacher-student discourse in 1st and 2nd grade of primary schools [PDF]

open access: yesزبان پژوهی, 2023
INTRODUCTIONThis article is an attempt to apply MIPVU (Steen et al., 2010) for identifying and extracting metaphors used in the educational discourse of teaching the Persian language to first and second grades of elementary schools in Naghedeh.
Seyed Mostafa Assi   +3 more
doaj   +1 more source

The hybridity of Indies culture in Indonesian novel translation into French

open access: yesJournal of Applied Linguistics and Literature, 2023
Postcolonial novels incorporating hybrid culture elements into the story present new problems for translation. The hybrid elements that appear in the source text can be maintained or removed in the translation process, depending on the strategy adopted ...
Arwatrisi Ediani, Sajarwa
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy