Results 191 to 200 of about 62,147 (213)
Some of the next articles are maybe not open access.
Translation russian cyrillic to latin alphabet using SVM (support vector machine)
2017 IEEE Asia Pacific Conference on Wireless and Mobile (APWiMob), 2017Russian is a language that is widely used by people in the world for various purposes because it is ranked 6th in the world as the language with the most speakers. This is one of the foundations of this study in addition to the high interest of the world population to use and learn the language. Russian language does not use alphabets but uses Cyrillic
Dian Faruqi Azid +2 more
openaire +1 more source
From Cyrillic to Latin: the Western Media’s Portrayal of the Alphabet Reform in Kazakhstan
Central Asian AffairsIn 2017, Kazakhstan announced the transition of the Kazakh writing system from Cyrillic to the Latin alphabet. This paper examines how the Latinization of the Kazakh language is portrayed in Western media. The findings are based on the thematic content
Dinara Mukhamejanova, A.I. Ibrayeva
semanticscholar +1 more source
Mongolian Transliteration: From a Latin Alphabet to Romanisation of Cyrillic
Inner ASIA, 2013In November 1912, China’s first modern magazine dedicated to frontier issues, North-West Magazine (Xibei zazhi) appeared. Published in Beijing and born at a time of heightened Chinese anger over Russian collusion in Mongolian independence at the dawn of the Republic, this monthly sought to raise awareness among fledgling Chinese republicans of the ...
openaire +1 more source
The problem of Cyrillic alphabet in Vukovar through the prism of of new rhetoric
2014Argumentirat će se tvrdnja da ćirilične natpise ne treba postavljati na javne institucije u Vukovaru dok se ne otvori demokratski dijalog između političkih elita, žitelja Vukovara, hrvatskoga i srpskoga stanovništva. Trenutni zakon iz 2000. o uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina jest norma, ali danas 2014.
Varošanec-Škarić, Gordana +1 more
openaire
TRANSLITERATION OF “MANAS” BY JUSUP MAMAI INTO CYRILLIC KYRGYZ ALPHABET
Prefecture uses the script which based on Arabic alphabet. The all publications there are published in this Kyrgyz script. The variant of “Manas” by famous manaschy Jusup Mamai who lives in that Kyrgyz Autonomy Prefecture was published in 2004 in Xingjian publishing house in two volumes.openaire +2 more sources
Transition to Cyrillic Alphabet in Tatarstan According to Soviet Documents
2015Rusya Türkleri arasında Bolşevik devrimine kadar milli varlığını koruma ve okuyup yazabilme özellikleri bakımından Tatarlar, diğer Türk toplumlarından daha ileridedir. XX. Yüzyıl başlarında Rusya Türkleri arasında giderek artan Latin alfabesine geçiş taleplerine karşı, bazı Tatar aydınlarının muhalefet etmelerinde, bu özelliklerinin etkili olduğu ...
openaire +1 more source
EXCHANGE UZBEK LANGUAGE TEXTS IN LATIN, CYRILLIC AND NEW LATIN ALPHABET (TRANSLITERATION)
Latin and Cyrillic alphabets are the two most common writing systems in the world, each with its own characters and historical significance. This article disscus about a program developed in the Python programming language that performs the replacement of Uzbek words based on Latin, Krill and new Latin scripts.openaire +1 more source

