La Catalogne et les Communautés Autonomes espagnoles : un modèle pour les « langues de France » ?
Les « langues régionales » sont devenues « langues de France » grâce au volontarisme de Bernard Cerquiglini, qui a impulsé du sommet de l’État, au pays de l’unilinguisme (mais sans grands moyens il est vrai), une véritable politique linguistique prenant ...
Christian Lagarde
doaj +1 more source
La bilittératie chez les jeunes élèves allophones à Montréal : une réflexion en vue d’améliorer l’enseignement-apprentissage du français [PDF]
Le présent article poursuit un double objectif. Le premier est de rendre compte de l’importance du concept de bilittératie pour la recherche et la pratique en éducation.
Touhmou, Abdel Hakim
core
La langue partenaire: Régimes politico-linguistiques, conceptualisations et conséquences linguistiques [PDF]
Dans cette contribution, le concept très métaphorique de « langue partenaire » est analysé, de manière assez critique, au regard du principe de territorialité des langues et du multilinguisme institutionnel, deux régimes politico-linguistiques qui ...
Berthele, Raphael
core
L’anthropologie de la reconnaissance de Marcel Hénaff et la question du symbolisme : sur la pertinence de relire Mauss après Lévi-Strauss. [PDF]
Bergeron P.
europepmc +1 more source
FORMES LINGUISTIQUES, SENS FIGURE ET VALEURS DISCURSIVES LA LOGIQUE AFFECTIVE DE LA LITOTE [PDF]
Le propos de l’approche ci-dessous est constitué par le sens figuré stable, tel qu’il se retrouve dans des formes linguistiques consacrées du type des expressions figées mais non seulement.
Laura-Elena CITU
doaj
Lisez, parlez, chantez : la promotion de l'alphabétisation précoce dans le milieu de la santé. [PDF]
Shaw A.
europepmc +1 more source
La francophonie ne pourrait s’épanouir qu’en composant avec la diversité linguistique et culturelle qui la compose. A partir d’exemples pris dans le vécu des algériens et des immigrés d’origine maghrébine nous essayons de faire la lumière sur les ...
Fatiha HACINI
doaj
Lingüística Contrastiva y Traducción. Aproximaciones interculturales [PDF]
La Linguistique Contrastive et la Traduction partagent le même objet d’étude –les formations discursives formulées dans deux ou plusieurs langues mais avec une finalité différente.
Mercè Tricás Preckler
doaj
Et le choix des langues enseignées dans tout ça ? [PDF]
Pour Michel Candelier, l'enseignement des langues tout comme la sensibilisation à la multiplicité des langues et des cultures existantes doivent avoir pour buts ultimes de 1) contribuer à l'éducation à la diversité pour maintenir le pluralisme sociétal ...
Omer, Danielle
core +1 more source
La recherche suisse en éducation interculturelle. Panorama des recherches empiriques réalisées entre 1993 et 2006: Rapport final. [PDF]
Le projet de réaliser un recensement des études suisses faites dans le domaine de l’éducation interculturelle durant ces 15 dernières années environ est né d’une volonté de réanimation du groupe de travail « Approches interculturelles » de la SSRE qui ...
Borruat, Stéphanie +5 more
core

