Results 21 to 30 of about 301,978 (189)
expresión editorial de l’Architecture Vivante: de los sistemas persuasivos a la edición crítica
L’Architecture Vivante fue una revista francesa que divulgó tempranamente la producción de las vanguardias arquitectónicas de comienzos del siglo XX, convertida hoy en un relevante documento histórico-cultural. En su expresión editorial convergen, no sin
Paula V. Álvarez Benítez
semanticscholar +1 more source
Nocturna palabra, de Elías Nandino: antecedentes para una edición crítica
In 1960, the Jalisco poet Elías Nandino (1900-1993) published Nocturna Palabra in the prestigious Letras Mexicanas collection of the Fondo de Cultura Económica; the book brought together the poetry collections Nocturna suma, published in 1955 by Tezontle
Juan José Rodríguez García
semanticscholar +1 more source
Edición crítica de la «Loa con que empezó Escamilla», atribuida a Calderón
. This article includes the critical edition of the Loa con que empezó Escamilla . Previously, we offer a brief introduction where the plot, the scenic cir-cumstances and the attribution to Calderón de la Barca are ...
Jorge Ferreira Barrocal
semanticscholar +1 more source
Reseña del libro: Blanco Valdés, Carmen F. (2020), Vida de Dante Alighieri. Tratado en honor de Dante Alighieri florentino, poeta ilustre (edición crítica y traducción). Berlin: Peter Lang. 156 pp. ISBN: 978-3-631-82631-7.
Guillermo Alvar
semanticscholar +1 more source
Cifra formal y dodecasílabo asimétrico en la poesía de los 50: a propósito de los versos partidos en la edición crítica (2009) de José Agustín ...
Antonio Armisén
semanticscholar +1 more source
Edición crítica, problemas textuales y de autoría: métrica y ortología en Lope de Vega
Through examples taken from comedies recently attributed to Lope de Vega, this article deals with certain problems that should be considered when studying or editing plays of doubtful authorship.
F. Daniel
semanticscholar +1 more source
La transmisión textual de la traducción de la Divina Comedia (1515): ¿del impreso al manuscrito?
El texto de la primera traducción impresa de la Divina Comedia (Burgos, 1515) se conserva sólo en un manuscrito (HSA, B2183), considerado hasta ahora el texto de base que se usó en la imprenta. Este tema ha sido poco discutido, tal vez por la falta de un
Cinthia M. Hamlin
doaj +1 more source
Voces recobradas narrativa mexicana fuera del canon nos ofrece un nuevo panorama sobre un período histórico y cultural mexicano –el comprendido entre 1925 y 1950- hasta entonces relegado por la crítica.
Alejandro Bravo Morales
doaj +1 more source
Este trabajo presenta una edición crítica de Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de maldición y excomunión) de Yehudah ibn Šabbetay (ss. XII-XIII) basada en las dos copias conservadas.
Aurora Salvatierra Ossorio
semanticscholar +1 more source
Nueva edición crítica de Maḥāsin al-maŷālis de Ibn al-‘arīf
En 1933 Asín Palacios publicó una primera edición de Maḥāsin al-maŷālis (Excelencias de las sesiones), obra que merecía ser reeditada, del sufí almeriense Ibn al-‘Arīf.
A. Shafik
semanticscholar +1 more source

