A tradução pode ser considerada um recurso metodológico para o ensino de línguas estrangeiras, sendo que diferentes pesquisas apresentam múltiplas propostas didáticometodológicas para sua inserção em contextos de ensino/aprendizagem.
Maria Cristina Reckziegel Guedes Evangelista
doaj
Digits-in-noise test in Brazilian Portuguese: how demographic and socioeconomic variables influence normal-hearing subjects. [PDF]
Barros VV +5 more
europepmc +1 more source
Linguistics and semiotics in indigenous and non-indigenous people's training and performance in nursing. [PDF]
Castro NJC +3 more
europepmc +1 more source
[Josué de Castro, author of a didactic text on geography]. [PDF]
Pedrosa BV.
europepmc +1 more source
Word and pseudoword reading in young adults: an eye-tracking study. [PDF]
Marchezini F +2 more
europepmc +1 more source
Screening and analysis of the risk of dysphonia based on general and specific screening protocols in teachers with and without voice disorders. [PDF]
Dias ER +3 more
europepmc +1 more source
[The hearing impaired communicate through sign language: the complexity of gaining access to healthcare services]. [PDF]
Moraes RR +4 more
europepmc +1 more source
Professional competency framework for occupational health nurses in Brazil. [PDF]
Ignacio DS +5 more
europepmc +1 more source
Professional coaching versus vocal coaching: similarities and differences. [PDF]
Behlau M +5 more
europepmc +1 more source
Development and validation of the Brazilian voice bank for various emotions (EMOVOX-BR). [PDF]
Lima HMO +3 more
europepmc +1 more source

