Results 21 to 30 of about 3,898,323 (346)

Investigating Copyright Terminology and Collocations in Polish, English, Japanese and German

open access: yesStudies in Logic, Grammar and Rhetoric, 2017
The article deals with the comparison of key terminology in the field of copyright in the Polish, English, Japanese and German languages. The research material consists of copyright acts binding in Poland, Great Britain, the United States of America ...
Trzaskawka Paula
doaj   +1 more source

Scientific-intellectual roots of the emergence of cultural history [PDF]

open access: yesروش شناسی علوم انسانی, 2020
The history of culture in Iran has been studied and researched in the framework of historical and sociological knowledge, but the cultural approach to historical categories and subjects does not have much history.
محمد امیر احمدزاده
doaj   +1 more source

Subject-verb agreement in German in bilingual children with and without SLI

open access: yesZeitschrift für Sprachwissenschaft, 2017
We investigated the acquisition of subject-verb agreement (SVA) in German based on spontaneous speech data from both typically developing (TD) and language-impaired (SLI) children learning German as a second language (L2), and from language-impaired ...
Rothweiler Monika   +2 more
doaj   +1 more source

QED corrections to the Altarelli-Parisi splitting functions [PDF]

open access: yes, 2016
We discuss the combined effect of QED and QCD corrections to the evolution of parton distributions. We extend the available knowledge of the Altarelli-Parisi splitting functions to one order higher in QED, and provide explicit expressions for the ...
de Florian, Daniel   +2 more
core   +2 more sources

Revisiting obligatory relatives in German

open access: yesZeitschrift für Sprachwissenschaft, 2020
In the literature on relative clauses (e. g. Alexiadou et al.2000: 4), it is occasionally observed that the German complex definite determiner d-jenige (roughly ‘the one’) must share company with a restrictive relative clause, in contrast to bare ...
Blümel Andreas, Liu Mingya
doaj   +1 more source

Types of Adaptation of German Loanwords in the Social Discourse of the Norwegian Language (on the Material from Public Digital Sources)

open access: yesДискурс, 2022
Introduction. The article is a fragment of the research dedicated to the analysis of the German loanwords in the Norwegian language. The adaptation types of German borrowings are considered.
M. V. Grinchel
doaj   +1 more source

Interaktion im wissenschaftlichen Fachtext aus kontrastiver Sicht. Untersucht anhand von deutschen und lettischen linguistischen Aufsätzen [PDF]

open access: yesLinguistische Treffen in Wrocław
Linguistic specialised communication can take place in various ways, and the ‘pure’ technical language formulations are combined with those used in everyday scientific language to enable interaction between the author and the addressee, as well as to ...
Agnese Dubova   +2 more
doaj   +1 more source

RAD50 missense variants differentially affect the DNA damage response and mitotic progression

open access: yesFEBS Letters, EarlyView.
RAD50 incorporates into the MRN complex and initiates the DNA damage response. Furthermore, RAD50 promotes mitotic progression. RAD50 missense variants capable of forming an MRN complex supported the DNA damage response and mitotic features to different extents in complementation experiments, indicating these functions are separable and might impact ...
Hanna Redeker   +9 more
wiley   +1 more source

Weisheit der Völker oder Weisheit auf der Gasse? Nationale Stereotype in polnischen und deutschen Sprichwörtern aus dem 18. und 19. Jahrhundert [PDF]

open access: yesLinguistische Treffen in Wrocław
The article presents stereotypical linguistic images of Poland and Germany recorded in codified proverbs containing adjectives Polish and German, names of countries, their inhabitants and languages.
Małgorzata Guławska-Gawkowska
doaj   +1 more source

Brücken schlagen: Queering durch Multilingualität, Ambiguität und Widersprüche. Über die Übersetzung von Borderlands/La Frontera: The New Mestiza // Multilinguality, Ambiguity, Contradictions as Means of Queering. About Translating Borderlands/La Frontera: The New Mestiza into German

open access: yesInterAlia, 2023
In its construction and exploration of border identities expressed through several tongues Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (1987) by Gloria Anzaldúa is a ground-breaking text.
Claudia Frikh-Kha   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy