Results 11 to 20 of about 74 (66)
When an empire collapses, one of the most important legacies it can leave behind is its language. Spanish is the fourth most commonly spoken language in the world. Nearly 400 million people do so, most in Latin America.
Castillo M.
europepmc +4 more sources
Compte rendu de : Langue commune, cultures distinctes : les illusions du globish, de Geneviève Tréguer-Felten (2018), Presses de l’Université Laval, Quebec. [PDF]
Valérie Delavigne
doaj +2 more sources
«Globish» как вариация современного английского языка
В данной статье рассматриваются два языка: современный английский язык и «Globish» как его вариация. Особое внимание авторы уделяют их сравнению друг с другом, выделяют преимущества и недостатки использования упрощенной версии и рассматривают наиболее частые сферы применения «Globish».
openaire +1 more source
Langue commune, Cultures distinctes les illusions du ‘globish’ [PDF]
Ce livre nous met en garde contre une vision trop simpliste de la langue anglaise, panacée universelle de la communication dans le monde des affaires. L’argument principal est clair : l’utilisation de l’anglais lingua franca – une version simplifiée de la langue utilisée entre interlocuteurs non-natifs – est devenue incontournable pour le commerce ...
openaire +3 more sources
Traducir los intraducibles: una revisión
Mi punto de partida es el Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles (2004). Un «intraducible» es un síntoma de la diferencia de las lenguas, no aquello que no se traduce, sino aquello que no cesa de (no) traducirse. Esta obra
Barbara CASSIN, César DOMÍNGUEZ
doaj
INTERFERENZE DISCORSIVE ITALO-INGLESI [PDF]
This article examines discursive interference between Italian and English as a structural effect of the growing dominance of English as a global lingua franca and Globish.
Victor-Andrei CĂRCĂLE
doaj
THE PROBLEM OF CONTEMPORARY SCIENCE BOUNRDARIES: CULTURE AND DIPLOMACY
The problem of contemporary science boundaries considered through the concepts of “culture” and “diplomacy” seems relevant due to its pragmatic angle.
M. V. Silantieva
doaj
English, Globish, doggoLingo - što je sljedeće?
U radu se razmatra hipercentralni status engleskog jezika u suvremenom svijetu kao rezultat uglavnom britanske kolonijalne prošlosti i globalnog procesa amerikanizacije u novije doba. Polazeći od Kachruovog modela triju koncentričnih krugova, podrobno opisanog u relevantnoj sociolingvističkoj literaturi, ukratko se analizira rasprostranjenost engleskog
openaire +2 more sources
Langue commune, cultures distinctes : les illusions du « globish », de Geneviève Tréguer-Felten [PDF]
L’argument principal de ce livre est clair : l’anglais lingua franca – une langue de contact utilisee entre interlocuteurs non natifs – est devenu incontournable pour le commerce international. Mais si les professionnels ont l’impression d’echanger sans probleme dans une langue supposee naturelle, neutre et benefique (pour reprendre les termes ...
openaire +2 more sources
L’autre fascine, et d’autant plus s’il n’est pas né sur notre bonne vieille Terre. On l’a d’abord imaginé sélénite, habitant la Lune, puis le Soleil, puis Mars. La SF multiplie désormais les provenances, les types de confrontation et les problèmes de communication. Vous vous en doutez, les extraterrestres ne parlent pas tous l’anglais hollywoodien. Les
openaire +1 more source

