Results 21 to 30 of about 269 (69)
Demostenes: Tretji govor proti Filipu (prevod)
S tem govorom, tretjo izmed štirih znamenitih 'filipik' (Φιλιπικ̀ι λόγοι, lat. Orationes Philippicae), je Demosten nastopil na zasedanju ljudske skupščine leta 341. Tistega leta je tudi večini prej mlačnih Atencem postajalo jasno, da Filipu II.
Matjaž Babič
doaj +1 more source
Fabij Maksim (prevod in komentar Matej Hriberšek)
S Hanibalovo osvojitvijo hispanskega mesta Sagunt l. 219 se je začela 2. punska vojna. Hanibal je Rimljane presenetil s svojo taktiko; ker je pričakoval, da bodo poslali vojsko nadenj v Hispanijo, je s svojo vojsko prečkal Alpe in vdrl v severno Italijo.
Plutarh P
doaj +1 more source
Konec reševanja vojaka Agamemnona
Že zaradi prestiža, ki ga ima Ajshilova trilogija v zgodovini slovenskega gledališča, je bila njena vnovična postavitev – na Slovenskem prva po dobrih petnajstih letih – na odru ljubljanske Drame nekako po definiciji eden osrednjih gledaliških dogodkov ...
Aleš Maver
doaj +1 more source
Latinska res publica litterarum pod avspiciji božanskega Homerja [PDF]
Enij je v uvodnem prizoru svojih Analov opisal sanjsko vizijo, v kareri ga je Homer proglasil za svojo reinkarnacijo. Ker je pesnitev verzificirana rimska zgodovina, je simbolno sporočilo Enijeve pretenciozne domislice očitno povezano z imperialistično ...
Marko Marinčič
core +3 more sources
Kot učitelj latinščine in grščine, pa tudi sploh kot ljubitelj antike, sem hudo pogrešala primerno obsežen in funkcionalen priročnik za grško in latinsko književnost.
Barbara Zlobec del Vecchio
doaj +1 more source
Vodnik strnjeno podaja temeljne naravne, družbene in gospodarske značilnosti otoške države na pragu azijske celine, ki pa je z vstopom v Evropsko zvezo politično že nekaj let trdno zasidrana v Evropi.
Benkovič Krašovec, Monika
core +5 more sources
Začetki predvaj za pouk govorništva, običajno imenovanih προγυμνάσματα, segajo v 4. stoletje pr. Kr. Kdo jih je iznašel in uvedel, bo najbrž za vedno ostalo skrivnost.
Matjaž Babič
doaj +1 more source
Trije modeli ‘upesnjene’ zgodovine v poeziji Konstantina Kavafisa
Uvodni del članka oriše Kavafisov model ‘upesnjevanja’ zgodovine kot zbirke znanih, manj znanih ali izmišljenih likov. V osrednjem delu so v slovenščino prevedene štiri pesmi, ki jih spremlja literarno-kritična analiza s prevodi nekaterih drugih ...
Dragica Fabjan
doaj +1 more source
Iz Evripidovih Bakhantk (73–87 in 170–274)
ZBOR Oj, blagor mu, kdor v božjo skrivnost posvečen pobožno srečen živi! Obredno je čist, srce v svetem zboru časti po gorah Bakha pa moli k veliki Kibeli v skladu z božjim redom.
Andreja N. Inkret
doaj +1 more source
Alkestida 606–860. Kako je oče okrcal sina in Herakles izmodril strežaja (prevod Jera Ivanc)
ADMET Meščani, ki ste se prijazno zbrali, pozdravite, kot je navada, mrtvo na njeni zadnji poti! Vse je že pripravljeno, služabniki jo bodo odnesli in jo položili v grob.
Evripid Euripides
doaj +1 more source

