Results 11 to 20 of about 3,204 (152)
Les choix des créatrices de bande dessinée
Quels choix s’offrent aux femmes qui optent pour une carrière de bédéiste ? Il y a d’abord le modèle de la BD traditionnelle, établi par des pionniers comme Hergé dans la première moitié du XXe siècle et qui s’adresse à un lectorat essentiellement ...
Sylvain Rhéault
doaj +3 more sources
Tintin et le spectre de Totor [PDF]
L’oeuvre d’Hergé, auteur de Tintin, s’est constituée parallèlement à la période de transition entre le cinéma muet et le parlant. Le cinéma des premiers temps, auquel fut exposé Hergé, n’était d’ailleurs pas aussi silencieux qu’on l’a prétendu puisque ...
Scheppler, Gwenn
core +1 more source
Representaciones de latinoamérica en “Las aventuras de Tintín” de Hergé
“Las aventuras de Tintín” del dibujante belga Georges Remi (Hergé) hicieron su aparición en 1929 y desde entonces han sido traducidas a más de cincuenta idiomas.
Rafael Alberto Barragán Gómez
doaj +1 more source
Hergé est un personnage : Quelques figures de la médiation et de l’autoreprésentation dans Les aventures de Tintin [PDF]
En posant de façon contradictoire la vraisemblance des Aventures de Tintin et leur appartenance à un univers régi par des conventions différentes du nôtre, Hergé interroge sans cesse le rapport entre réalité et fiction et pointe la nécessité d’une ...
Rime, Jean
core +3 more sources
La rédemption par les ovnis : lectures croisées de Vol 714 pour Sydney et de la revue Planète [PDF]
Avec le personnage de Mik Ezdanitoff (« de la revue Comète »), Hergé a rendu hommage au Jacques Bergier de la revue Planète. Cet article propose de lire Vol 714 pour Sydney à la lumière de la philosophie, de la politique, voire de l’esthétique véhiculées
Prévost, Maxime
core +1 more source
Tintin in the Arab World and Arabic in the World of Tintin
Les aventures de Tintin d’après Hergé ont été traduites en plus de 80 langues et dialectes, dont l’arabe. Cependant, une seule des histoires ou Tintin voyage dans le monde arabe fut traduite en arabe.
Ziad Bentahar
doaj +1 more source
L’Île Noire, un album ancré dans le contexte culturel des années 1930 [PDF]
Le modeste et discret Hergé était en réalité, oserait-on dire, un créateur « médiatique », non pas au sens de « médiatisé », mais au sens où son oeuvre n’a cessé d’établir un dialogue foisonnant avec les médias (au sens le plus large qui soit).
Schuurman, Ludovic
core +1 more source
« Eih bennek, eih blavek » : l’inscription du bruxellois dans Le sceptre d’Ottokar [PDF]
Le présent article part de la présence cryptée du dialecte bruxellois dans Le sceptre d’Ottokar pour montrer comment la bande dessinée réfracte subtilement la situation socio-linguistique de son premier public.
Grutman, Rainier
core +1 more source
Jazz Between the Lines: Sound Notation, Dances, and Stereotypes in Hergé’s Early Tintin Comics
“Jazzy” or not, the close intermedial encounter of jazz and comics, i.e., two medially and semiotically complex forms of expression already by themselves, asks for a general reflection on the nature of sound in combination with visual notes, scores ...
Lukas Etter
doaj +1 more source
Materiais para o fim do mundo 6 [PDF]
Para estudar o imaginário do fim do mundo, o Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa organiza, desde 2013, uma série de seminários abertos, coincidindo com os equinócios e os solstícios.
Barros, David Pinho +2 more
core +1 more source

