Results 1 to 10 of about 15,259 (309)
Involvement of Executive Functions in Idiom Comprehension: A Life-Span Perspective [PDF]
Objectives—Our aim is to investigate the executive functions involved in idiom comprehension. The understanding of idioms has largely been explored from a developmental perspective. However, little is known about the cognitive processes involved.
Agnès Lacroix +5 more
doaj +2 more sources
Penelitian ini mengkaji tentang hasil penerjemahan, pergeseran bentuk, dan pergeseran makna yang ada pada versi penerjemahan bahasa Indonesia dan versi penerjemahan bahasa Jepang dari novel bahasa Inggris Little Women karya Louisa May Alcott.
Mochammad Adam Maulana
doaj +3 more sources
Shapley Idioms: Analysing BERT Sentence Embeddings for General Idiom Token Identification
This article examines the basis of Natural Language Understanding of transformer based language models, such as BERT. It does this through a case study on idiom token classification.
Vasudevan Nedumpozhimana +2 more
doaj +6 more sources
Pemberitaan dalam surat kabar kerapkali menggunakan idiom sebagai pilihan bentuk dalam narasi berita media massa. Pemanfaatan konstruksi idiomatis tersebut tak lepas dari langgam berita yang meniscayakan keefisienan dan keefektifan ekspresi. Bentuk idiom
Nuzurul Rochmah +2 more
doaj +1 more source
Strategy of Idiom Translation from English to Indonesian: The Case of the Novel Rich People Problems
In idiom translation, strategies are employed to find equivalent results from the source language to the target language. There are challenges in translating idioms.
Lutfi Efendi, Tofan Dwi Hardjanto
doaj +1 more source
The efficacy of CALL glossing on EFL learners' idiom learning
The aim of this research is to investigate which CALL glossing modes (text only, text plus audio, and text plus video clips) are effective for learners' idiom acquisition. Ninety-nine intermediate-level first-year students from a university in China were
Shufang Wang, Tuo Liu, Chang In Lee
doaj +1 more source
When the Idiom Advantage Comes Up Short: Eye-Tracking Canonical and Modified Idioms
The literature on idioms often talks about an “idiom advantage,” such that familiar idioms (spill the beans) are generally processed faster than comparable literal phrases (burn the beans). More recently, researchers have explored the processing of idiom
Marianna Kyriacou +2 more
doaj +1 more source
This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accuracy of English idiomatic expression into Indonesian in “Big Hero 6” film subtitle translated by Lebah Ganteng by using qualitative descriptive method.
Fitri Iskandar
doaj +1 more source
IDIOMATIC EXPRESSION TRANSLATION STRATEGY IN RHONDA BYRNE’S BOOK THE MAGIC
One of the problems in translation is idiom. Idiomatic expressions are unique because their structures cannot always be translated literally and even tend to form new meanings.
Fitriyah Fitriyah
doaj +1 more source
This research is aimed to analyze the translation strategies applied by the translator in translating English idiom into Indonesian. The source of data are taken from the Novel entitle by The Catcher in the Rye by J.D Salinger.
Hendra Asri Putra, Novalinda Novalinda
doaj +1 more source

