Results 1 to 10 of about 50 (47)
ABSTRACTThe presentations of psychosocial distress and cultural conflicts are often bodily symptoms, especially in traditional societies and village backgrounds. These might not meet the criteria of the current psychiatric diagnostic systems. Sociocultural milieu contributes to the unique presentations of the stress in the form of idioms of distress ...
Santosh K. Chaturvedi, Geetha Desai
openaire +3 more sources
English Color Idioms and Arabic Color Idioms
This study is an attempt to make a comparative study between Arabic and English regarding color idioms. It tends to make a comparison by shedding light on similarities between Arabic and English regarding Color idioms. Eighteen color idioms have been chosen; ten from English and nine from Arabic.
Huda Y. Abdulwahid+2 more
openaire +2 more sources
AbstractIdioms are a kind of idiomatic expression in Chinese, most of which consist of four Chinese characters. Due to the properties of non-compositionality and metaphorical meaning, Chinese idioms are hard to be understood by children and non-native speakers. This study proposes a novel task, denoted as Chinese Idiom Paraphrasing (CIP).
Jipeng Qiang+6 more
openaire +3 more sources
This chapter first sketches basic empirical properties of idioms. The state of the art before the emergence of HPSG is presented, followed by a discussion of four types of HPSG approaches to idioms. A section on future research closes the discussion.
openaire +1 more source
The idiom principle revisited [PDF]
© 2014 Oxford University Press 2014. John Sinclair's Idiom Principle famously posited that most texts are largely composed of multi-word expressions that 'constitute single choices' in the mental lexicon. At the time that assertion was made, little actual psycholinguistic evidence existed in support of that holistic, 'single choice', view of formulaic ...
Anna Siyanova (8509929)+1 more
openaire +4 more sources
This paper discusses the treatment of fixed word expressions developed for our ITS-2 Frenc-English translation system. This treatment makes a clear distinction between compounds-i.e. multiword expressions of X0-level in which the chunks are adjacent-and idiomatic phrases-i.e.
openaire +2 more sources
Existing code repositories contain numerous instances of code patterns that are idiomatic ways of accomplishing a particular programming task. Sometimes, the programming language in use supports specific operators or APIs that can express the same idiomatic imperative code much more succinctly.
Sivaraman, Aishwarya+4 more
openaire +2 more sources
The names of colours are frequently encountered in idioms. In fact, idioms are to a great extent a product of culture. The meaning of idioms is often based on particular ideas and perceptions specific to a given nation and culture. Being universalities in the structure of a language the elements of idioms are, at the same time, the most striking ...
openaire +2 more sources
Mode of access: Internet.
F. B., Horatio Hale
openaire +2 more sources