Results 1 to 10 of about 4,242 (87)
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kültür Unsurları: Günümüz Karagöz Oyunları Örneği
İnsanlar arasındaki iletişimi sağlayan dil, aynı zamanda bir kültür taşıyıcısıdır. Bir milletin sahip olduğu her şey onun kültürünü oluştururken bunların aktarımı da dille sağlanır. Esasen dil kültürün kültür de dilin besleyicisidir.
Hasan Haşimoğlu +2 more
doaj +1 more source
İletişim, dil ve kültür gibi, durağan değil tarihsel süreçteki sosyolojik ve teknolojik ilerlemelere bağlı olarak sürekli form değiştiren dinamik bir olgudur.
Emine Hilal Korucu
doaj +1 more source
Millî Kültür İnşası ve Dil Bilinci Kazandırma Aracı Olarak Kosova Türk Edebiyatında Ninni
Çocuk edebiyatının edebi bir tür olarak ortaya çıkmasıyla birlikte, halk edebiyatı içerisinde yer alan başta masal olmak üzere, mani, ninni, halk hikâyeleri, efsane ve destan gibi anlatmaya dayalı türler yeniden ele alınarak çocuk edebiyatı yazını ...
Raşit Koç
doaj +1 more source
Özne-Deneyim-Anı İlişkisinin Dijital İnşası: Seni Buldum Ya!
Zaman, bellek ve özne kavramları üzerine gerçekleştirdiği çalışmasında Arjantinli edebiyat ve kültür eleştirmeni Beatriz Sarlo, anıların, yaşayabilmek için bugüne ihtiyaç duyduğunu belirtmektedir.
Lale Kabadayı
doaj +1 more source
A Look at the History of Animation (Cartoon) in Terms of Cultural Transfer / Animasyon (Çizgi Film) Tarihine Kültür Aktarımı Açısından Bir Bakış [PDF]
As a result of technological developments, radical changes have taken place in the field of study of many disciplines. In particular, science branches like folklore are using more and more from digital fields in terms of data collection and analysis ...
Erkan Aslan
doaj +1 more source
Cultural transformation and translation: Kültürel dönüşüm ve çeviri olgusu [PDF]
Along with the cultural transformation and renewal process of the world, the need for reinterpretation in the field of translation has come to the fore. The increase in cultural activities and transformations has led to the emergence of new dimensions in
Güneş, İskender
core +2 more sources
Türkiye’de Yayıncılık Politikalarının Dönüşümü Üzerine Bir Örnek: E-Yayıncılık
Sözlü kültür sürecinden yazının gelişimine uzanan süreçte destanlarla başlayan bilgi aktarımı, matbaanın icadı ile büyük bir değişim geçirmiştir. 20. ve 21.
Işıl Çobanlı Erdönmez
doaj +1 more source
Çeviri Çocuk Kitaplarının Kültür Aktarımı Açısından İncelenmesi
İlkokul seviyesindeki çocuklara yönelik olarak hazırlanan çeviri çocuk kitaplarında ait oldukları kültür ile birlikte evrensel kültür ögelerine ne ölçüde yer verildiğinin araştırıldığı bu çalışma, betimsel nitelikte yapılmış bir araştırmanın ürünü olup ...
Osman Mert +2 more
doaj +1 more source
Kütahya Kenti Tarihi Pekmez Pazarı Çarşısındaki Tipolojik Farklılaşma
Çalışmada tarih boyunca birçok uygarlığa ev sahipliği yapmış Kütahya kentinin dil, din, kültür, sosyal yaşam ve mimari özellikleri ele alınarak bunların özelinde Kütahya’nın tarihî çarşısında bulunan Pekmez Pazarı Caddesinde, günümüzde de aktif bir ...
Ayşe Çapkulaç, Hicran Hanım Halaç
doaj +1 more source
Türk Mutfak Kültürünün Menü Çevirileri Yoluyla Aktarımı
Binlerce yıllık köklü geçmişiyle Türk mutfağının dünya mutfakları arasındaki yeri büyüktür. Dolayısıyla, Türk mutfağının doğru bir şekilde tanıtımı ve aktarımı için menü çevirilerinin titizlikle yapılması gerekmektedir.
Olcay Şener Erkırtay
doaj +1 more source

