Results 1 to 10 of about 3,574 (150)
Usmenoknjiževni kajkavski zapisi Stanka Miholića
U ovome se radu kontekstualizira i analizira usmenoknjiževni kajkavski rukopis koji je pod imenom Stanka Miholića godine 1877. zaprimljen u Matici hrvatskoj u Zagrebu. Riječ je o zapisima 38 lirskih pjesama iz križevačkoga sela Mikovca zabilježenih na kajkavskom narječju. Propitkuje se identitet zapisivača te rukopisne zbirke, a sama se rukopisna građa
Tanja Baran
openaire +4 more sources
Osvrt na kajkavski i štokavske govore Reke kod Koprivnice
U Reki se govori kajkavski i štokavski, i to tri idioma: kajkavski (s dvije starije i jednom novijom varijantom) te dva štokavska. Većina Hrvata govori, odnosno govorila je kajkavski, a manji dio govori istočnobosanskim, ijekavsko-šćakavskim dijalektom ...
Mijo Lončarić
doaj +2 more sources
Drama Vladimir Ignaca Kristijanovića i njegov kajkavski dramski jezik
U ovom prinosu raspravlja se o jezičnoj uporabi i stilu u dosad neobjavljenom fragmentu drame Vladimir Ignaca Kristijanovića. Radu se prilaže transkripcija čitava fragmenta drame.
Amir Kapetanović
doaj +2 more sources
Tema je rada prijevod psalama što ga je tridesetih godina 19. st. načinio Ignac Kristijanović (1796. – 1884.), kajkavski vjerski pisac, pučki prosvjetitelj i prevoditelj Biblije na kajkavski književni jezik.
Dubravka Ivšić Majić +1 more
doaj +2 more sources
Kajkavski svjetogled Božice Jelušić
U pjesništvu Božice Jelušić estetske vrijednosti neodvojive su od *ethosa; njeno pjevanje upravo je jezik ethosa. Fran Galović, Ivan Golub i Božica Jelušič pjesnički su trolist bitno određen jezikom i zavičajem. Njihovo pjesništvo, međutim, nije zavičajno samo u isključivo sadržajnom nego i u smislu temeljnog iskustva svijeta.
Marijan Varjačić
openaire +4 more sources
Knjiga Tobijaša Ignaca Kristijanovića – komunikacijski aspekti biblijskog prijevoda
Temom rada je prijevod Knjige Tobijaša što ga je načinio i u svojem kalendaru Danica zagrebečka 1845. objavio Ignac Kristijanović (1796. – 1884.), kajkavski vjerski pisac i važan pučki prosvjetitelj.
Boris Beck, Barbara Štebih Golub
doaj +2 more sources
Od Chtejenya do Čtejenja (jezične mijene u kajkavskim lekcionarima)
Tema ovoga rada jezična je usporedba dvaju izdanja književnokajkavskoga lekcionara Čtejenja i evangelijumi, iz 1831. i 1851. godine. Kako su Čtejenja doživjela niz izdanja, pogodna su za povijesnosociolingvistička istraživanja jer se usporedbom i ...
Barbara Štebih Golub
doaj +2 more sources
SJEVERNOMOSLAVAČKI KAJKAVSKI GOVORI
Opisani su kajkavski govori sjeverno od Moslavačke gore, od Lonje, odnosno Ivanić-Grada i Dubrave na zapadu pa do kraja kajkavskog područja, kod Trnovitice, na istoku. Detaljnije je prikazana fonologija, posebno prozodija i vokalizam.
Mijo Lončarić
doaj +3 more sources
U radu su prikazani bilogorski i neki susjedni kajkavski govori istoga tipa. Temeljitije je zahvaćena fonologija, sinkrona i dijakrona, osobito prozodija, koja je dijelom ispitivana i spektografski.
Mijo Lončarić
doaj +3 more sources
Glasnik /v/ između aproksimanta i frikativa u kajkavskom
U radu će se ponuditi opis konsonantizma mjesnoga govora Jurjevca koji se ubraja u središnjozagorski dijalekt prema klasifikaciji Mije Lončarića (Lončarić 1996) s posebnim osvrtom na glasnik /v/.
Nikolina Hršak, Ines Carović
doaj +2 more sources

