Results 81 to 90 of about 3,574 (150)
Prvotisak prijevoda Novoga zavjeta na kajkavski
U radu se prikazuje prvotisak prijevoda Svetoga pisma Novoga zavjeta na kajkavski, autora Ivana Ruperta Gusiča. Iz rukopisa s početka 19. stoljeća za tisak ga je priredio dr. sc. Alojz Jembrih.
openaire +2 more sources
IMENSKI PREDIKATI U KAJKAVSKIM DRAMSKIM TEKSTOVIMA 18. I POČETKA 19. STOLJEĆA
U radu se analiziraju imenski predikati u kajkavskom književnom jeziku. Korpus čine dramski kajkavski tekstovi 18. i početka 19. stoljeća. Nominativ je padež imenskoga predikata. Samo se predikatno ime u nominativu u svim tekstovima našega korpusa javlja
Dijana Stolac
doaj
Das Präfix ne- in der kajkavischen Standardsprache [PDF]
U radu se raspravlja o prefiksu ne- u kajkavskome književnom jeziku. Proučavaju se rječotvorbeni procesi u kojima sudjeluje, tvorbeni načini u kojima se javlja te se ispituje njegova frekventnost u tvorbi pojedinih vrsta riječi.
Štebih Golub, Barbara
core
Opis glagolskoga vida u gramatikama hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika [PDF]
U članku se analizira opis glagolskoga vida u gramatikama hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, nastalim od druge polovice 18. do prve polovice 19. stoljeća (Vitkovićeva, Szentmartonyjeva, Kornigova i Matijevićeva te gramatike J.
Brlobaš, Željka
core
Rad se bavi razvojem i obilježjima haikua na kajkavskom narječju te ih uspoređuje s razvojem i obilježjima haikua na hrvatskom jeziku, a temelji se na analizi prvih dvjesto haikua iz zbirke "Kajku: Antologija hrvatskoga haiku pjesništva na kajkavskom narječju 1977. – 2023".
openaire
Kajkavski jezični izraz u djelima Frana Galovića
The Paper analyzes the Kajkavian dialect in Fran Galović’s literary works: the unfinished Kajkavian collection of poems Z mojih bregov (1914), the unfinished novel Rastanak (1914), and the unfinished play Sodoma (1911). In these works the author uses, in various ways, the urban Zagrebian Kajkavian dialect and the local Kajkavian dialect of Peteranec ...
Maresić, Jela, Schubert, Bojana
openaire +3 more sources
Dominantnost jezika dvojezicnih govornika talijanskog I hrvatskog jezika [Language dominance in bilingual speakers of Italian and Croatian language] [PDF]
Because of the high variability in any bilingual population, it is of a great importance to control for language dominance in both research and language assessment.
Bradaric, B. +4 more
core
“Statuta Confiniariorum Varasdinensium” iz 1732. godine: latinski i kajkavski tekst
Zlatko Kudelić
semanticscholar +1 more source
GORANSKO DIJALEKTNO STANJE U PROŠLOSTI I U SADANJOSTI
U radu se obrađuje dijalektno stanje u Gorskom kotaru u srednjem vijeku i u novo doba. Ocjenjuje se kako je Gorski kotar u srednjem vijeku većinom bio kajkavski i manjim dijelom čakavski, dok je danas područje neobično izrazite dijalektne diferencijacije.
Josip Lisac
doaj
MEĐUNARJEČNA PROŽIMANJA U ČAKAVSKO- - KAJKAVSKIM IKAVSKO-EKAVSKIM GOVORIMA
Govore većine hrvatskoga pučanstva u pojasu od Zagorja kod Ogulina preko Karlovca i Žumberka do Otoka kod Bregane nazvao sam međunar- ječjem zbog određenog broja zajedničkih jezičnih značajki (kaj, akavski refleks poluglasova, ikavsko-ekavski odraz jata ...
Stjepko Težak
doaj

