Results 31 to 40 of about 339 (104)
Anton Martin Slomšek and the Question of the Unity of the Slovene Cultural Space
Članek predstavi Slomškova prizadevanja za jezikovno ter kulturno integracijo slovenskih dežel v desetletjih med 1821 in 1862. Navzočnost slovenskega kulturnega in zemljepisnega prostora v Slomškovem delu je predstavljena s pomočjo njegove korespondence ...
Matija Ogrin
doaj
V prispevku je predstavljena (dis)kontinuiteta frazeološkega gradiva, ki so ga v slovenski knjižni jezik v 16. stoletju uvajali protestantski pisci s prevajanjem nebiblijskih besedil.
Eva Trivunović, Alenka Jelovšek
doaj +1 more source
Maja 2004 je s pristopom Slovenije EU postala slovenščina eden njenih 21, danes 23 uradnih jezikov. S tem se je prvič v zgodovini znašlo vse avtohtono jezikovno področje v istem pravnem okviru. Zunaj je ostala samo slovenska manjšina v Istri ter socialna
Erich Prunč
doaj +1 more source
Slovenski knjižni jezik 16. stoletja
Monografija obravnava predvsem oblikoslovno in besedotvorno problematiko slovenskega knjižnega jezika v obdobju njegovega nastanka. Čeprav se delo osredinja na glagol in njegove kategorije, so vključene tudi druge besedne vrste, v prid širine opisa pa ...
Merše, Majda
core +1 more source
»/S/ledni Sazhetig ie Teßhak inu nepopelnom«
Primož Trubar je tudi oče slovenskega pisanja. Slovenski knjižni jezik je zapisoval s samo petimi samoglasniškimi črkami (a e i o u), zvočnike z u/v, i/j, m, n, l, mehčanij l in n ni zaznamoval, jih je pa večkrat nakazoval z e namesto za ya l in nm trdi ...
Jože Toporišič
doaj
Dopolnilnik (pripovedkov prilastek) v slovenski skladnji
Kategorija povedkovega prilastka je v novejši slovenski slovniški literaturi (J. Toporišič, Slovenski knjižni jezik I-IV) prikazana tako z oblikoslovnega kakor skladenjskega vidika, deloma tudi s stališča razmerja med jezikovnim sestavom in govorom ...
Breda Pogorelec
doaj +1 more source
Ženske dvojinske glagolske oblike v starejšem slovenskem knjižnem jeziku
Prispevek obravnava drugotne ženske dvojinske glagolske oblike, ki so prehajale iz govorjene rabe v starejši knjižni jezik že od 16. stoletja dalje, z upadom v 17. in 18. in ponovnim porastom v 19.
Irena Orel
doaj
O divjem možu v terskem pripovednem izročilu
Prispevek se osredotoča na percepcijo lika divjega moža, kot je poznana v zahodni Benečiji. Pripoved je zapisana v terskem narečju slovenščine in prevedena v slovenski knjižni jezik.
Zuljan Kumar, Danila
core
Podoba govorjenega slovenskega knjižnega jezika v Slovenskem pravopisu 2001
Članek obravnava problematiko govorjenega knjižnega jezika, kot je razvidna iz najnovejšega kodifikacijskega priročnika, Slovenskega pravopisa 2001. Omenjeni - po imenu sicer pravopisni - priročnik v pravilih in slovarju posebej zadeva tudi govorjeni ...
Hotimir TIVADAR, Peter JURGEC
doaj
(Nad)narečnost Pavlove rokopisne Prekmurske slovenske slovnice
Prispevek predstavlja prekmurski knjižni jezik v rokopisni slovnici Vend Nyelvtan (Prekmurska slovenska slovnica) Avgusta Pavla (1886-1946) iz leta 1942 primerjalno z jezikom oz.
Jakop, Tjaša
core +1 more source

