Results 101 to 110 of about 484,057 (221)
Pacemaker Reuse in Portuguese Speaking Countries: A Clinical Reflection. [PDF]
Lima NA +10 more
europepmc +1 more source
Lusofonia e Projecção Estratégica. Portugal e a CPLP [PDF]
A ideia de uma Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), inspiradora da génese da sua recente institucionalização, precedeu, de mais de um século, a realidade que traduz, actualmente, o resultado da vontade política de oito estados ...
Santos, Vítor Marques dos
core
A Criatividade da Língua Portuguesa: Estudo de Moçambicanismos no Português de Moçambique
Este trabalho é uma reflexão acerca da língua Portuguesa em Moçambique. Para além do português, que é a única língua oficial, o país dispõe de muitas outras línguas.
R. Abdula
semanticscholar +1 more source
Manuel Alegre, o português errante [PDF]
Comunicação apresentada no II Encontro de Escritores de Língua Portuguesa - Homenagem a Manuel Alegre ...
Nobre, Cristina
core
Estereótipo e estereótipos na língua portuguesa actual [PDF]
This article examines the concept of stereotype and its presence in contemporary Portuguese. The study begins with a short history of the term since it was first used in a social scientific sense in 1922, before examining the different categories of use ...
Vilela, Mário
core +3 more sources
Este artigo investigou sobre as consequências da aquisição da língua de sinais tardiamente na compreensão leitora em língua portuguesa como segunda língua por parte de surdos sinalizantes da língua brasileira de sinais. Para visualizar tais consequências,
Simone Gonçalves de Lima da Silva
doaj +1 more source
The translation into Portuguese of the 11th International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD-11). [PDF]
França EB +6 more
europepmc +1 more source
Um estudo com autores de WebQuests em língua portuguesa : avaliação do processo de concepção, utilização e resultados obtidos [PDF]
No âmbito de um projecto que visa o desenvolvimento de um Portal Educacional das WebQuests em Língua Portuguesa, foi realizado um estudo, que teve como foco principal, avaliar questões relativas ao processo de concepção, aplicação e resultados obtidos na
Bottentuit Junior, João Batista +1 more
core
Resumo Objetivo Traduzir, adaptar culturalmente e validar a nova versao da escala Knee Society Score – The 2011 KS Score – para a lingua portuguesa e verificar suas propriedades de medida, reprodutibilidade e validade.
Adriana Lucia Pastore e Silva +5 more
semanticscholar +1 more source
Translation and validation of the 5-Item Dry Eye Questionnaire into Portuguese. [PDF]
Gross LG +4 more
europepmc +1 more source

