Results 51 to 60 of about 4,314 (247)
Academic research about digital non-Latin script (hereafter: NLS) research data can pose a number of challenges just because the material is from a region where the Latin alphabet was not used. Not all of them are easy to spot. In this paper, I introduce
Matthias Arnold
doaj +2 more sources
A letter visual-similarity matrix for Latin-based alphabets [PDF]
Indicators of letter visual similarity have been used for controlling the design of empirical and neuropsychological studies and for rigorously determining the factors that underlie reading ability and literacy acquisition. Additionally, these letter similarity/confusability matrices have been useful for studies examining more general aspects of human ...
Ian C, Simpson +3 more
openaire +2 more sources
Loanwords and Linguistic Phylogenetics: *pelek̑u‐ ‘axe’ and *(H)a(i̯)g̑‐ ‘goat’1
Abstract This paper assesses the role of borrowings in two different approaches to linguistic phylogenetics: Traditional qualitative analyses of lexemes, and quantitative computational analysis of cognacy. It problematises the assumption that loanwords can be excluded altogether from datasets of lexical cognacy.
Simon Poulsen
wiley +1 more source
Alexandre de Rhodes a-t-il inventé le quốc ngữ ?
Alexandre de Rhodes was not the inventor of quốc ngữ, latin alphabet used for the transcription of Vietnamese language. Now, we know that he was meanwhile an inescapable link of the chain of the missionaries who studied vietnamese. Until the beginning of
Alain Guillemin
doaj +1 more source
Bactrian in Issyk‐Kushan Script: Additional Readings and Decipherments1
Abstract This article presents additional readings of several inscriptions written in the Issyk‐Kushan script, building on the improved system of sound values recently proposed by Sims‐Williams (2025b). We propose that some further lines of Dašt‐i Nāwur inscription DN III and parts of several other inscriptions can now be read as Bactrian, add new ...
Jakob Halfmann +3 more
wiley +1 more source
Écrire grec en alphabet latin : le cas des documents protobyzantins
In the 6th century, at a time when Latin ceased to be used as an official language in the protobizantine State, the trend to transliterate Greek words in Latin alphabet developed in the East.
Feissel, Denis
core +1 more source
The Soviet Experiment on Latinization of the Russian Alphabet, 1919–1931: Political Aspects
Introduction. The issue of writing reform has been actualized in recent decades, including in the post-Soviet countries. Among other things, there are calls to translate the Russian writing into Latin. Methods and materials. Scientific works do not
Fedor Sinitsyn
doaj +1 more source
Commonly Used Turkic Language in the Declaration and Treaty on the Formation of the USSR
In the article, the author draws parallels between the content of the union treaty on the formation of the USSR and the Soviet language policy of the 1920-1930s.
Alexander D. Vasilyev
doaj +1 more source
ABSTRACT The 1970s were a decade of huge change for women in Colombia, from the legalisation of divorce to increased access to education, labour market participation and contraception. This article examines how the Catholic non‐governmental organisation Acción Cultural Popular (Popular Cultural Action, ACPO) responded to women's changing roles and ...
Anna Cant
wiley +1 more source
La trascrizione dell’armeno. Appunti storici e riflessioni
The transcription of Armenian language. Historical notes and reflections. The paper examines in a historical overview the different methods of transliteration of the Armenian alphabet onto Latin characters from Ambrogio degli Albonesi (XVIth century) to ...
Moreno Morani
doaj +1 more source

