Results 61 to 70 of about 70,565 (188)

A cross-linguistic database of phonetic transcription systems [PDF]

open access: yes, 2018
Contrary to what non-practitioners might expect, the systems of phonetic notation used by linguists are highly idiosyncratic. Not only do various linguistic subfields disagree on the specific symbols they use to denote the speech sounds of languages, but
Anderson, C.   +6 more
core   +1 more source

Алфавит, язык и идентичность в Бессарабии второй половины XIX — начала XX вв.

open access: yesPlural: History, Culture, Society, 2014
The article focuses on the debates concerning language and alphabet in late imperial Bessarabia. The main argument is that Bessarabia, in contrast to the other Russian borderlands, was not an object of a strictly determined “alphabetical policy”.
Oleg Grom
doaj  

Proposal to add medievalist characters to the UCS [PDF]

open access: yes, 2006
This is a proposal to add several Latin characters to the international character encoding standard Unicode. These additions were published in Unicode Standard version 5.1 in March 2008.
Baker, Peter   +8 more
core  

ON COPYING THE KAZAKH ALPHABET IN LATIN GRAPHICS

open access: yesBULLETIN Series of Philological Sciences, 2020
The article tells about the work that is being done to translate the Kazakh alphabet into Latin graphics. The research of the history of writing applied to the Turkic people and Modrn Kazakh writing in the stages. Using the latin graphics,the Kazakh language and its writing correspond to world standards, the status of the state language increases , the
N. Saduakas, М. Mirov
openaire   +2 more sources

The Latin Alphabet is the Alphabet of future

open access: yesHalyk̦aralyk̦ k̦atynastar ža̋ne halyk̦aralyk̦ k̦u̇k̦yk̦ seriâsì, 2018
...
Г. Кaрипбaевa   +1 more
doaj  

Les relations culturelles bulgaro-roumaines

open access: yesRecherches, 2009
This study covers seven centuries of contacts between geographical neighbours. As orthodox christians the Romanians used the ancient Bulgarian, then the cyrillic alphabet, before adopting a modified latin alphabet.
Evelyne Enderlein
doaj   +1 more source

Final proposal to encode the Cuneiform script in the SMP of the UCS [PDF]

open access: yes, 2004
This is a proposal to encode the Phoenician script in the international character encoding standard Unicode. This script was published in Unicode Standard version 5.0 in July 2006.
Everson, Michael
core  

Yayıncılığın Bilgi Hizmetlerine Etkisi: Tarihsel Araştırma / The Effect of Printing and Publishing on Information Services in Turkey: A Historical Survey [PDF]

open access: yesBilgi Dünyası, 2006
The study aims at presenting a survey of history of printing and publishing until present-day developments in Turkey, firstly within the period of 1729 up till November the 1st 1928, whereby the Arabic alphabet was in use, and afterwards investigating ...
H. İnci Önal
doaj  

The Impact of Globalization on the non-English Higher Education: Case Studies of (Mixed/Blended) Referencing [PDF]

open access: yesJournal of Systemics, Cybernetics and Informatics
This paper is a treatise on the impact of globalization on referencing sources from languages that do not use the Latin alphabet, such as Greek, Russian, Ukrainian (and any other Slavic Languages that use the Cyrillic alphabet), Chinese, Japanese as well
Ekaterini Nikolarea
doaj  

Consolidated proposal for encoding the Old Hungarian script in the UCS [PDF]

open access: yes, 2012
This is a proposal to encode the Old Hungarian script in the international character encoding standard Unicode. The script was published in Unicode Standard version 8.0 in June 2015.
Everson, Michael, Szelp, André Szabolcs
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy