Results 141 to 150 of about 185,362 (192)
Some of the next articles are maybe not open access.
Ángel Herrero Blanco y el saber fonológico de las lenguas de signos: una aplicación didáctica
REVLES, 2020Mediante esta contribución se ofrecen algunas reflexiones en torno a la concepción del lenguaje de Ángel Herrero Blanco, en concreto sobre las lenguas de signos como lenguas de cultura y sobre la escritura alfabética.
Rubén Nogueira Fos, M. Saiz
semanticscholar +1 more source
REVLES, 2023
Los prejuicios lingüísticos que acompañan a la lengua de signos española (LSE), una lengua no estandarizada, asociada a la discapacidad, sin escritura generalizada, de modalidad no oral y con una breve tradición en los estudios lingüísticos, hacen que ...
Inmaculada C. Báez Montero
semanticscholar +1 more source
Los prejuicios lingüísticos que acompañan a la lengua de signos española (LSE), una lengua no estandarizada, asociada a la discapacidad, sin escritura generalizada, de modalidad no oral y con una breve tradición en los estudios lingüísticos, hacen que ...
Inmaculada C. Báez Montero
semanticscholar +1 more source
Protocolo para la traducción a lengua de signos o señas de textos especializados
REVLES, 2023La traducción de textos especializados supone el abordaje de un reto traductológico en el que el profesional debe considerar la fidelidad al texto de origen y la solidez del texto meta para que cumpla con su función y pueda llegar de manera adecuada al ...
Ainhoa Abasolo Elices +1 more
semanticscholar +1 more source
El diccionario descriptivo de lenguas de signos de las Islas Baleares (DDLSIB)
REVLESIlles Balears es un territorio que históricamente se ha caracterizado por estar en contacto con diversas culturas. Aun siendo cuatro islas, cada isla es en sí un ecosistema lingüístico particular.
Lluís Barceló-Coblijn +2 more
semanticscholar +1 more source
VARIACIÓN. Revista de variación y cambio lingüistico
-
Clara Aragón Tello +1 more
semanticscholar +1 more source
-
Clara Aragón Tello +1 more
semanticscholar +1 more source
La derivación en lengua de signos catalana (LSC)
REVLESLa presente tesis estudia la morfología de la lengua de signos catalana (LSC) desde un punto de vista lexicalista y morfofonológico a través del proceso de derivación.
Aida Villaécija
semanticscholar +1 more source
Repertorios de signos no verbales españoles e hispanoamericanos
Recursos para el Aula de Español investigación y enseñanzaLa comunicación no verbal abarca un conjunto de expresiones y gestos que complementan e, incluso, sustituyen al lenguaje verbal, desempeñando, por consiguiente, un papel fundamental en la comunicación humana.
Carmen Murillo Fortuna
semanticscholar +1 more source
Los nombres de 80 elementos químicos en lengua de signos española (LSE)
Revista Signos. Estudios de LingüísticaEste trabajo recoge la parte inicial del proceso de traducción de la tabla periódica a una lengua de modalidad viso-gestual: la lengua de signos española (LSE). En concreto, presentamos una propuesta de Signos para 80 de los 118 elementos químicos.
Aránzazu Valdés-González +1 more
semanticscholar +1 more source
Repercusión social de la enseñanza de la lengua de signos española de la mano de la comunidad sorda
REVLESEste artículo presenta un análisis de la práctica docente y de las percepciones del alumnado que aprende lengua de signos española como segunda lengua en el ámbito de la Red Estatal de Enseñanza de las Lenguas de Signos Españolas de la Confederación ...
Eva Aroca Fernández
semanticscholar +1 more source
Competencias específicas de las intérpretes de lengua de signos española en el ámbito artístico
REVLESLas intérpretes de/a lenguas signadas pueden desempeñar su labor profesional en muy diversos ámbitos. Uno de los más recientes en el desempeño profesional es el ámbito artístico, más concretamente el de la traducción de canciones a lenguas de signos.
Elena López-Burgos +1 more
semanticscholar +1 more source

