Results 1 to 10 of about 126 (111)
Lengua de Signos Española y Clasificación de los Números: Análisis y Propuesta de Neologismos1 [PDF]
RESUMEN: Las personas Sordas usuarias de la Lengua de Signos Española (LSE) en su etapa académica precisan del acompañamiento de un Intérprete de LSE que les facilite el acceso al currículum.
Aranzazu Valdés-González +2 more
exaly +3 more sources
El presente trabajo recoge el proceso de creación de la primera tabla periódica en una lengua de modalidad viso-gestual, más concretamente en la Lengua de Signos Española (LSE).
Javier Martín-Antón
exaly +3 more sources
La normalización lingüística de la lengua de signos española
Vera, F. (2017): “La normalización lingüística de la lengua de signos española”. Revista Española de Discapacidad, 5 (I): 237-243.
Francisco Vera Villaverde
exaly +2 more sources
Uso de la lengua de signos española en la educación del alumnado sordo
El presente artículo muestra un breve recorrido sobre la historia de la educación de las personas sordas, así como también sobre los avances legislativos existentes en los últimos años en España, tanto en lo relativo a los aspectos educativos como al ...
María del Carmen García Gámez +1 more
exaly +3 more sources
Discurso sobre minorías: el caso de la lengua de signos española
Este artículo analiza la relación entre ideología y discurso aplicada al estudio de un corpus basado en las comparecencias celebradas en abril y mayo de 2006 sobre el proyecto de ley por la que se reconoce y regula la lengua de signos española y se ...
María Luz Esteban Saiz
doaj +1 more source
En este artículo analizamos algunas cuestiones específicas que enfrentan las comunidades sordas a escala local, nacional e internacional durante la pandemia de la COVID-19, poniendo especial énfasis en las políticas lingüísticas y políticas de difusión y
María Luz Esteban Saiz +3 more
doaj +1 more source
Aproximación a la traducción de unidades paremiológicas del español a la lengua de signos española
Las paremias son parte del acervo cultural de cada pueblo, tienen un sentido idiomático y metafórico propio. Esto hace que su traducción sea un auténtico desafío, incluso si se da entre lenguas cercanas.
Rayco Hautacuperche González-Montesino
doaj +1 more source
La formación ética de los futuros intérpretes de lengua de signos española
La profesionalización de la interpretación de lengua de signos española (LSE) es relativamente joven y, desde sus inicios, la ética y su regulación mediante códigos de actuación ha sido esencial (De los Santos y Lara Burgos, 2004). A nivel internacional,
Rayco H. González-Montesino +2 more
doaj +1 more source
La tabla periódica y las lenguas de signos. Una revisión sistematizada
El estudio de revisión que presentamos tiene como propósitos: (1) aportar una visión panorámica del desarrollo de la línea de investigación que se ocupa del estudio y traducción de la tabla periódica en lenguas de signos como recurso didáctico en el área
Aránzazu Valdés-González +1 more
doaj +1 more source
La presente contribución recoge el texto, revisado, corregido y aumentado, de la ponencia que impartí, con casi el mismo título, en el XIX Congreso de la ALFAL.
María Antonia Martín Zorraquino
doaj +6 more sources

