Results 251 to 260 of about 215,314 (305)
Comparative discourse analysis of logical memory recall in normal elderly from rural and urban areas. [PDF]
de Araújo LI, da Silva SL, Caixeta L.
europepmc +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
Measuring translation literality
2017Tirkkonen-Condit (2005: 407–408) argues that “It looks as if literal translation is [the result of] a default rendering procedure”. As a corollary, more literal translations should be easier to process, and less literal ones should be associated with more cognitive effort.
Michael Carl, Moritz Schaeffer
openaire +2 more sources
Literal meaning in translation
Perspectives, 2002This article presents a new perspective on the literal versus free translation debate in Translation Studies; central to this still influential debate is the notion of objectively definable literal...
openaire +1 more source
Literal or Liberal: Translating Perception
Critical Inquiry, 1986Marc Shell, in his Money, Language, and Thought, points out the limits of our institutions of philosophy and criticism, given our more than complex relation to economy, exchange, and coinage, particularly in America.' Our money complex and our frequent refusal or incapacity to separate the interrelations of coin and paper, cash and symbol, investment ...
openaire +1 more source
Reflections on the literal translation hypothesis
2011This paper examines the well-known literal translation hypothesis and discusses its significance for translation theory. The hypothesis claims that as translators process a given text chunk, they tend to start from a literal version of the target text, and then work towards a freer version.
openaire +1 more source
Translating Classical Chinese Poetry without a Literal Translation
Translation Review, 2000(2000). Translating Classical Chinese Poetry without a Literal Translation. Translation Review: Vol. 60, No. 1, pp. 14-19.
openaire +1 more source
Reflections on the literal translation hypothesis
2017Abstract This paper examines the well-known literal translation hypothesis and discusses its significance for translation theory. The hypothesis claims that as translators process a given text chunk, they tend to start from a literal version of the target text, and then work towards a freer version. The idea has been implied
openaire +1 more source

