Results 251 to 260 of about 215,314 (305)
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

Measuring translation literality

2017
Tirkkonen-Condit (2005: 407–408) argues that “It looks as if literal translation is [the result of] a default rendering procedure”. As a corollary, more literal translations should be easier to process, and less literal ones should be associated with more cognitive effort.
Michael Carl, Moritz Schaeffer
openaire   +2 more sources

Literal meaning in translation

Perspectives, 2002
This article presents a new perspective on the literal versus free translation debate in Translation Studies; central to this still influential debate is the notion of objectively definable literal...
openaire   +1 more source

Literal or Liberal: Translating Perception

Critical Inquiry, 1986
Marc Shell, in his Money, Language, and Thought, points out the limits of our institutions of philosophy and criticism, given our more than complex relation to economy, exchange, and coinage, particularly in America.' Our money complex and our frequent refusal or incapacity to separate the interrelations of coin and paper, cash and symbol, investment ...
openaire   +1 more source

Reflections on the literal translation hypothesis

2011
This paper examines the well-known literal translation hypothesis and discusses its significance for translation theory. The hypothesis claims that as translators process a given text chunk, they tend to start from a literal version of the target text, and then work towards a freer version.
openaire   +1 more source

Translating Classical Chinese Poetry without a Literal Translation

Translation Review, 2000
(2000). Translating Classical Chinese Poetry without a Literal Translation. Translation Review: Vol. 60, No. 1, pp. 14-19.
openaire   +1 more source

Beowulf Literally Translated

Books Abroad, 1936
Edward Murray Clark, A. Wigfall Green
openaire   +2 more sources

Reflections on the literal translation hypothesis

2017
Abstract This paper examines the well-known literal translation hypothesis and discusses its significance for translation theory. The hypothesis claims that as translators process a given text chunk, they tend to start from a literal version of the target text, and then work towards a freer version. The idea has been implied
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy