Results 251 to 260 of about 347,788 (298)
What do the differences and commonalities in doctoral dissertation acknowledgments across disciplines reveal? [PDF]
Yang K, Han J, Zhuang H.
europepmc +1 more source
When a `sport' is a person and other issues for NMT of novels [PDF]
Daems, Joke, Macken, Lieve, Tezcan, Arda
core +1 more source
Expert consensus on designing a metaverse supported blended EFL module in chinese higher education: A Fuzzy Delphi method. [PDF]
Jiao Y, DeWitt D, Razak RA.
europepmc +1 more source
Letters of recognition: the spatial inscription of literature in the Romanian street nomenclature. [PDF]
Rusu MS, Baghiu S.
europepmc +1 more source
"Voices through masks: a stylistic analysis of selected Covid-19 pandemic poems". [PDF]
Galal-Eldin N, Zaki Eldin A.
europepmc +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
The literary critic as translator: a case study on translation and the translator’s literary poetics
Neohelicon, 2018This paper investigates the relationship between literary poetics, translation poetics and translation. The translator discussed in this context, Liang Shiqiu, is also a literary critic, and this is thus a case study of the performability of his Chinese translation of Shakespeare.
Liping Bai
exaly +2 more sources
2020
Literary translation has progressively been dominated by a Western translation form that imposes basic binarisms, assuming separate (national) languages, a foundational opposition between domesticating and foreignizing translation strategies, and separate voices for author and translator, with the latter in a subordinate position.
openaire +1 more source
Literary translation has progressively been dominated by a Western translation form that imposes basic binarisms, assuming separate (national) languages, a foundational opposition between domesticating and foreignizing translation strategies, and separate voices for author and translator, with the latter in a subordinate position.
openaire +1 more source
From literary analysis to literary translation : some basic assumptions of literary translation
Équivalences, 1976Gaddis Rose Marilyn. From literary analysis to literary translation : some basic assumptions of literary translation. In: Équivalences, 7e année-n°1-2, 1976. pp. 15-24.
openaire +2 more sources

