Results 1 to 10 of about 215,659 (363)
Shakespeare’s plays and poetry have been translated into over one hundred languages and are performed, read, and taught throughout much of the world more often than those of any other playwright.
Ema Vyroubalová, Gemma Navickiene
doaj +2 more sources
The origin of the Lithuanian illative
The paper deals with the origin of the Lithuanian illative case. The illative, found in Lithuanian since the very begin of its text records in the early 16 th c., is a recent formation which, in the given form, may have emerged as late as after the disintegration of Proto-East-Baltic. In both numbers the illative case-forms of Lithuanian nouns emerged
Eugen Hill
exaly +4 more sources
Lithuanian Activities of the Students of Seinai Theological Seminary [PDF]
From 1826 to 1903, about 80% of the students of Seinai Theological Seminary were ethnic Lithuanians, and Lithuanian was their or their parents’ native language.
Algimantas Katilius
doaj +1 more source
This study introduces a Lithuanian non-word repetition test and explores methodological issues by comparing two stimuli presentation conditions (live mode vs audio mode). The study aims to discuss methodological issues of the non-word repetition test and
Eglė Krivickaitė-Leišienė+1 more
doaj +1 more source
Lithuanian academic discourse revisited: Features and patterns of scientific communication
Over the past several decades, there has been an increasing interest in academic discourse investigations with a specific focus on disciplinary, cultural, and generic aspects of academic text construction.
Ruskan Anna+3 more
doaj +1 more source
REORGANIZATION OF LITHUANIAN AIRSPACE [PDF]
The basic purpose of the article is considering problems related to ensuring the required capacity of Lithuanian airspace and organising the provision of air traffic services in the most efficient way. The paper presents the results of analysis and experimental research on several scenarios of Lithuanian airspace models that are the most appropriate ...
Kondroška, Vaidotas, Stankūnas, Jonas
openaire +3 more sources
Interconfessional Polemics in a Model of Ukrainian Literary History
Polemic texts on issues of Orthodox-Catholic relations occupy, for various reasons, a prominent place among publications in Ukrainian literature of the late 16th – early 17th centuries.
Ihor Isichenko
doaj +1 more source
The paper describes the rise of the apudessive preposition pàs in Lithuanian. The apudessive meaning (‘at someone’s home’) was rare in Old Lithuanian, where pàs denoted spatial proximity in competition with priẽ. The preposition pàs underwent a multi-stage evolution [behind] > [adessive] (first only directional) > [adessive] (both directional and
openaire +2 more sources
Lithuanian Refusals and Politeness [PDF]
This study investigates Lithuanian refusals to comply with requests. Refusals are face-threatening speech acts. They can endanger social relationships, and therefore require mitigation by employing politeness means. The aim of the study is to find out strategies, sub-strategies, internal and external modifications of Lithuanian refusals.
Donata Katinaitė, Inga Hilbig
openaire +3 more sources
Old Lithuanian plęšti ‘rejoice, jump in joy, dance’ may be interpreted as a back-formation from *plenšoti, a verb borrowed from Old Polish plęsać.
openaire +5 more sources