Results 31 to 40 of about 57,515 (182)

Des camélias au mandacaru: A Dama das camélias em cordel

open access: yesActa Scientiarum: Language and Culture, 2020
À partir de la lecture de transpositions du roman La Dame aux camélias (1981b), d’Alexandre Dumas fils, à savoir le drame homonyme du même auteur (1981b), le film homonyme de Mauro Bolognini (1981), le film Camille, de George Cukor (1936), le roman de ...
Margarida da Silveira Corsi   +2 more
doaj   +1 more source

Rêves de langues, de visions, de constellations multiples : les littératures autochtones et leur étude aujourd’hui

open access: yesAlternative Francophone, 2023
Introduction au numéro spécial 
Sarah Henzi, Marie-Ève Bradette
doaj   +1 more source

LE PARIS DE BALZAC : ÉCRITURE DU MYTHE OU MYTHE DE L’ÉCRITURE ? [PDF]

open access: yesStudii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Romanice, 2013
On considère que Balzac a élaboré un imaginaire mythique de la ville, une image métaphorique et allégorique de la métropole moderne en devenir. La critique en a élaboré différentes conceptions, du mythe du héros moderne à celui de la lisibilité de la ...
Maria GAL
doaj  

Frontières du comparatisme

open access: yesBetween, 2011
This paper raises the issue of borders and limits as it pertains to the discipline of comparative literature itself. Can the limits/ borders of comparative literature be said to be co-extensive with the world? Is comparative literature consequently to be
Anne Tomiche
doaj   +1 more source

La littérature et le cinéma – les expérimentations d’Alain Robbe-Grillet

open access: yesRevista Criação & Crítica, 2016
Il s’agit d’un entretien avec Claude Murcia, professeur émérite de littérature comparée et d'études cinématographiques à l'université Diderot-Paris 7, sur la relation entre le cinéma et la littérature mais aussi notamment sur l’œuvre cinématographique d ...
Rodrigo Fontanari
doaj   +1 more source

Les enjeux herméneutiques des œuvres littéraires traduites dans la recherche en langue et littérature françaises [PDF]

open access: yesZiglôbitha, 2023
Résumé : Cet article propose d'explorer les enjeux propres à la lecture et à l'analyse des œuvres littéraires étrangères dans leur version française traduite, dans le cadre des études universitaires de langue et littérature françaises.
Amel MAOUCHI
doaj  

Revue de Littérature Comparée: tomo 29 (1955), tomo 30 (1956), tomo 31 (1957), tomo 32 (1958).

open access: yesNueva Revista de Filología Hispánica, 1971
Se reseñó: Revue de Littérature Comparée: tomo 29 (1955), tomo 30 (1956), tomo 31 (1957), tomo 32 (1958).
T. A.
doaj   +1 more source

Les relations littéraires au-delà des oppositions binaires : national et international, traduit et non traduit [PDF]

open access: yes, 2009
À partir de l’exemple belge, le présent article propose une typologie des relations littéraires (traductionnelles et autres) dans les cultures multilingues où les littératures se partagent un espace commun et entretiennent des relations ...
Meylaerts, Reine
core   +1 more source

Revue de Littérature Comparée: tomo 24 (1950), tomo 25 (1951), tomo 26 (1952), tomo 27 (1953), tomo 28 (1954).

open access: yesNueva Revista de Filología Hispánica, 1962
Se reseñó el libro: Revue de Littérature Comparée: tomo 24 (1950), tomo 25 (1951), tomo 26 (1952), tomo 27 (1953), tomo 28 (1954).
Emma Susana Speratti-Piñero   +1 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy