Results 31 to 40 of about 123 (70)
La cooficialitat de llengües a l'Administració de justícia
El dret a emprar la llengua tant a nivell oral com escrit constitueix una manifestació més del dret a la llibertat d'expressió. Si aquesta llengua és cooficial en una comunitat autònoma, els seus ciutadans no solament tenen el dret d'utilitzar-la com a ...
Bieito Montero Prego +1 more
doaj
El traductor insatisfet. Resulta impossible traduir Ser i temps? (Existenz, Dasein, Vorhandenheit)
En primer lloc: és possible i es pot traduir el terme «Dasein», usat per Heidegger a Ser i temps? L'autor sosté que sí i defensa la traducció italiana de Pietro Chiodi (que, d'altra banda, ha caigut completament en desús), qui utilitza «esserci» (ser-hi)
Alfredo Marini
doaj +1 more source
La reforma dels estatuts i la llengua catalana
L'Estat espanyol té l'obligació i la responsabilitat pública de promoure totes les llengües oficials, d'estendre'n el coneixement. Una concepció federal de l'Estat en matèria de llengua neix del principi d'igualtat entre les llengües oficials.
Miquel Caminal Badia
doaj
Aquest article fa una revisió bibliogràfica d’un centenar d’estudis sobre l’atenció sanitària amb discordança lingüística (ASDiL) i les conseqüències que pot tenir per als grups lingüístics minoritaris (GLMinoritaris) i minoritzats (GLMinoritzats) que l’
Joana Pena Tarradelles
doaj +1 more source
Més del 50 % de la població de Palma ha nascut fora de les Illes Balears i en principi, doncs, no té el català com a llengua primera: segons un estudi coordinat per la Universitat de les Illes Balears, a Palma es parlen unes cent seixanta llengües ...
Paula Fluxà
doaj
La política de bilingüisme de l'Administració de justícia canadenca i les seves implicacions
L’article exposa la política de bilingüisme del Canadà pel que fa a les llengües de treball de l’Administració de justícia, als drets d’accés a la justícia en la llengua oficial pròpia i com aquesta política s’ha de posar en relació amb la política de ...
Juan Jiménez Salcedo
doaj
Multilingüisme en famílies mixtes amb persones d’origen estranger a Catalunya
Catalunya ha experimentat un augment significatiu en les unions mixtes entre immigrants i nadius, les quals han donat lloc a un nombre creixent de persones amb orígens mixtos.
Miguel Solana Solana +2 more
doaj
Multilingüisme: conceptes bàsics i perspectives. Un programa de recerca
Si ensenyem una llengua, no podem ensenyar-la prescindint de l’existència de moltes altres llengües. Una bona educació lingüística ha de servir per entendre i usar més bé tots els recursos, registres i varietats de la pròpia llengua, i per facilitar l ...
Teresa Marbà Mas
doaj
Els usos lingüístics institucionals del Parlament de les Illes Balears: estat de la qüestió
Aquest article té per objecte presentar quina ha estat l’evolució de la normativa en matèria lingüística en el Parlament de les Illes Balears, i fer una breu descripció dels usos lingüístics institucionals, en un context de canvi en el paper i el ...
Esperança Munar i Pascual
doaj +1 more source
Dret en una llengua estrangera. El cas de Hong Kong
Després d'un segle i mig de ser colònia britànica, Hong Kong esdevindrà de nou part de la Xina a partir de 1997. Per tal de facilitar aquesta transició, els governs britànic i xinès han establert que durant 50 anys Hong Kong serà una Regió Administrativa
Derek Roebuck
doaj

