Results 41 to 50 of about 188 (111)
Aquesta tesi té com a objecte d'estudi la traducció que Marguerite Yourcenar va fer dels 154 poemes de l'editio princeps del poeta alexandrí, Konstantinos Kavafis. És el resultat d'un exercici de lectura aprofundida del corpus kavafià i d'algunes traduccions que se n'han fet, amb l'atenció centrada en la de l'escriptora belga.
openaire +1 more source
Marguerite Yourcenar. El temps i els dies
Given as a conference paper, this article deals with time, with the passage of time, aspect which punctuates, accurates and times the whole of Yourcenar's production.
Eulàlia Lledó
doaj
“A cada uno su senda; y también su meta, suambición si quiere, su gusto más secreto y su másclaro ideal. El mío estaba encerrado en la palabrabelleza, tan difícil de definir a pesar de todas lasevidencias de los sentidos y los ojos.
Silvina A. Allegretti
doaj

