Results 131 to 140 of about 1,763 (190)
Mauritian Creole and the language policy in Mauritius
openaire +1 more source
Book Review: Ocean of Letters: Language and Creolization in an Indian Ocean Diaspora: Larson Pier M. . Ocean of Letters: Language and Creolization in an Indian Ocean Diaspora. New York: Cambridge University Press, 2009. xx + 378 pp. List of Figures. List of Maps, Tables, and Graphs. Archives Abbreviations. Index. $108.00. Cloth. $35.99. Paper [PDF]
Harries, Patrick
core
Relationship between family meal frequency and individual dietary intake among diabetic patients. [PDF]
Ruhee D, Mahomoodally F.
europepmc +1 more source
A systems approach to multilingual language attitudes: A case study of Montréal, Québec, Canada. [PDF]
Feng RY +8 more
europepmc +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
Journal of Pidgin and Creole Languages, 1989
Present-day Mauritian Creole has a complex reflexive system with the typologically interesting property that plain pronouns are unmarked for reflexivity [uR]. Corne (1988) describes this system, and argues that the [uR] pronouns developed late, as a result of French influence after the creole had jelled.
Guy Carden, William A. Stewart
openaire +1 more source
Present-day Mauritian Creole has a complex reflexive system with the typologically interesting property that plain pronouns are unmarked for reflexivity [uR]. Corne (1988) describes this system, and argues that the [uR] pronouns developed late, as a result of French influence after the creole had jelled.
Guy Carden, William A. Stewart
openaire +1 more source
Journal of Pidgin and Creole Languages, 1988
In the process of pidginization and creolization that occurred in the 18th century, Mauritian Creole (Mau) did not retain the atonic clitics of French. In consequence, morphologically marked reflexives were lost, or paraphrased in various ways using especially the lexical item lekor 'body'.
openaire +1 more source
In the process of pidginization and creolization that occurred in the 18th century, Mauritian Creole (Mau) did not retain the atonic clitics of French. In consequence, morphologically marked reflexives were lost, or paraphrased in various ways using especially the lexical item lekor 'body'.
openaire +1 more source
The Mauritian Creole determiner system
2009The process of article incorporation early in the genesis of Mauritian Creole (MC) resulted in the occurrence of a bare nouns in argument positions with ambiguous interpretations between (in)definite, singular, plural and generic. A new determiner system gradually emerged, but MC continues to admit bare nouns in argument positions. It is argued in this
openaire +1 more source
A Speech Engine for Mauritian Creole
2019This paper presents the work done for the creation of a Creole Speech Engine. Speech recognition can improve the experience of a user and can contribute to technology adoption and usage. At present, most speech-based applications are in English or other foreign languages. Having a Creole-based speech engine to support application can be very beneficial.
Wajiha Noormamode +2 more
openaire +1 more source
Degree adverbs in Mauritian Creole
2014no ...
Hassamal, Shrita, Abeillé, Anne
openaire +3 more sources

